Мелинда Ли – Ее последнее прощай (страница 74)
На несколько секунд в темном воздухе воцарилась тишина.
Дерек покачал головой.
– Ее зависимость вышла из-под контроля. Я должен был спасти ее. Спасти Эллиота. Он был несчастлив. Он перевел дыхание, и глаза его гневно сузились. – Но она не позволила мне все устроить. Я пытался. Я сделал все что мог.
– Ты убил ее, – договорил за Дерека Ланс.
– Она упала и ударилась головой! – выпалил Дерек, брызгая слюной. – Это был несчастный случай.
Ланс изо всех сил прижал его к земле.
– Тогда почему ты решил это скрыть?
Дерек сжал губы в узкую полоску.
– Она была уже мертва, когда ты отправил ее машину в воду с той набережной?
Дерек ничего не ответил, но от его равнодушного взгляда у Ланса мурашки пробежали по коже.
Дереку было все равно. Для него она не представляла никакой ценности. Ее жизнь не имела для него ровным счетом никакого значения. Ланс не верил, что ее смерть была несчастным случаем. Дерек мог вызвать «Скорую помощь». Вместо этого он предпочел скрыть ее смерть.
– С Челси тебя постигла неудача, – не удержался от колкости Ланс.
–
– У нее есть дети, – заметила Морган.
– Она может родить еще.
– Ты издевался над ней.
Как же Лансу хотелось найти то самое тавро и прижечь им кожу Дерека. Этот человек заслуживал такой же боли, какую он причинил Челси.
–
Лансу больше нечего было сказать. Слова не имели смысла. Человека, который зашел так далеко, который лишился разума, уже не вернуть на путь истинный.
Холодный воздух взорвал звук сирен.
Вот теперь все.
Глава 44
Спустя полчаса Морган стояла перед домом Челси и Тима. Она крепко обхватила себя руками. Тошнота, подступившая сразу после столкновения с Дереком, немного отпустила. Адреналин, как всегда, опустошил ее, и теперь она стояла, покачиваясь, на ослабевших ногах.
Нельзя сказать, что признания Дерека стали для нее полным откровением. Но она была слишком напряжена, чтобы уловить весь смысл сказанного им. Ланс считал, что вся его история – полная чушь. А Морган не знала что думать.
– Морган! – раздался голос Стеллы.
Морган приготовилась выслушать все от разъяренной сестры.
Стелла пробиралась к ней, расталкивая патрульных и людей шерифа. На звонок в службу 911 откликнулись оба подразделения.
Остановившись напротив Морган, Стелла уперла руки в бедра:
– Боже мой, что ты устроила?
Морган стояла, ежась от ночного холода. Халат Челси она сбросила в доме сразу, чтобы он не стеснял движений.
– А что я, по-твоему, должна была сделать? Позвонить тебе и сказать, что мы подозреваем Дерека Пагано в похищении Челси? И что мы планируем сидеть в засаде у Челси дома, пока он не появится снова?
– Да!
– Мы не знали, когда он придет и придет ли вообще, – покачала головой Морган. – На это могло уйти несколько дней.
Морган и Лансу не составило труда убедить Челси и Тима в том, что они в опасности. Челси была рада любой возможности покинуть дом. Они с Тимом собрали пару сумок, и Шарп тут же отвез их в гостиницу, где зарегистрировались родители Челси, и остался присмотреть за семьей.
– Тебе надо было сказать хотя бы мне, – раздраженно возразила Стелла. – Я послала бы машину патрулировать этот район.
– А если бы он не появился сегодня вечером? И завтра тоже? Полицейские так и приглядывали бы за нами?
Хотя Морган, конечно, надеялась, что полиция приедет быстро и у шерифа уже не возникнет сомнений, что Челси похитили вовсе не братья Барнс.
Стелла сурово посмотрела на сестру:
– Я могла бы сделать это вне службы.
– Нет уж. Департамент полиции не стал бы нас прикрывать только из-за каких-то неясных догадок.
На самом деле Морган понимала, что ей, наверное, стоило поставить в известность сестру.
Морган и Ланс договорились, что дадут своему плану три шанса. Три ночи. Одной ночи оказалось достаточно.
Ланс вышел из дома, где он рассказывал о произошедшем офицеру полиции. Рану над бровью он прикрывал марлевой салфеткой.
Морган подошла к нему и приподняла край салфетки.
– Надо бы наложить пару швов.
– Наверное.
Он пожал плечами.
Морган взяла его за руку.
– Я отвезу тебя.
Он открыл было рот, чтобы возразить, но Морган посмотрела на него
– Я могу сам вести, – начал возражать Ланс.
– Серьезно? Ты же всю машину кровью зальешь.
Ланс отдал Морган ключи, оглянулся через плечо и едва слышно выругался:
– Там шериф. Скорее. Садись в машину. Сделаем вид, что его не заметили.
– Крюгер! Дейн! – прогремел голос шерифа, заглушая всех полицейских, работающих на месте несостоявшегося преступления.
Морган повернулась к Кингу.
– Чем могу вам помочь, шериф?
Он был такой красный, что Морган на полном серьезе подумала, что это
Кинг сложил руки на груди и заговорил:
– Я послал машину по адресу, по которому прописан и проживает Дерек Пагано, но ни поворота, ни почтового ящика там не оказалось. Но мы нашли задний подъезд к его участку. Там у него в лесу крошечный домик. Мой помощник обошел весь участок, надеясь найти Дерека. За домиком он обнаружил старый ржавый контейнер для перевозок. В крыше которого кто-то проделал дыру.
– Там он держал Челси, – сказала Морган.
– Криминалистам еще предстоит поработать, но можно предположить, что Челси похитил Дерек. Я отправлюсь туда сразу же, как только закончу здесь. Буду держать вас в курсе.
Шериф кашлянул в кулак и отвернулся.
– Хотел поблагодарить вас. Если бы не ваша настойчивость, сегодняшний вечер обернулся бы для Челси и Тима трагедией.
– Не за что, – ответила Морган. – Единственное, о чем мы заботились – это безопасность семьи Кларк. Вы же Эллиота тоже задержите? Он предоставил брату алиби на ту ночь, когда была похищена Челси. А еще он намеренно не включил имя Дерека в список сотрудников «Speed Net».