реклама
Бургер менюБургер меню

Мэдлин Хантер – Наследница по найму (страница 55)

18

Когда ее рука двинулась вниз, он спросил:

– Что, по-твоему, ты делаешь, Минерва?

– Смотрю, получится ли тебя соблазнить.

– Честное слово, у тебя получится, но врачи ведь сказали…

– …все, что требуется, чтобы убедить твоего кузена, что они очень серьезно относятся к просьбам герцога. – Ее ноготок легонько прошелся вдоль его фаллоса. – Надо же, как быстро все получилось.

– Я поклялся, что не стану тебя трогать, пока полностью не выздоровеешь, как бы сильно мне ни хотелось… Прекрати! – Неожиданное прикосновение к головке члена было сродни электрическому разряду у него в крови.

– Тебе не понравилось? Прости.

– Мне понравилось, очень, но мы не можем…

– Это ты не можешь, потому что тебе хватило глупости поклясться, но я-то ни в чем не клялась. Ты ведь ко мне не пристаешь. Вот и лежи себе и держи слово. Никаких объятий. Никаких ласк. – Она поднялась на колени и задрала подол ночной сорочки. – Главное, не спи.

Как будто это было возможно. Более сильный духом немедленно покинул бы ее, а Чейз остался.

Все еще стоя на коленях, она окинула его жадным взглядом, словно решая, какую часть проглотить первой. От одной мысли, что она собирается с ним делать, у Чейза все напряглось и отвердело.

Ах, как он хорош! Сильный и крепкий, уверенный в себе. Но не только его внешность завораживала ее. Ее глубоко тронула его забота и бережное обращение с ней.

Минерва встала на четвереньки и потянулась к его губам, затем проложила влажную дорожку по шее, плечу, груди, выражая благодарность через страсть.

Он безропотно принимал ее ласки, словно боялся нарушить ее требование лежать спокойно. Она хотела выразить собственные эмоции, и ей было нужно, чтобы он просто принял их. Он не обнимал ее и не перехватывал инициативу. Когда она потерлась грудями о его тело, это невероятно возбудило. Даже не требовалось ласкать: один его запах пьянил, – а когда она начала лизать его грудь, соски, то и вовсе чуть не обезумела. Она видела, как ему это нравится: об этом говорило все его тело, взгляд и, наконец, звуки, которые он издавал.

Она села ему на бедра и принялась ласкать плоский живот, пупочную ямку, плотную поросль внизу, наслаждаясь своими ощущениями и восхищаясь его мужественностью. Затем спустилась ниже, к узкой талии и твердым бедрам, пальчиком погладила его фаллос, после чего стала ласкать его более вдумчиво. В ожидании он закрыл глаза. Глядя на его напряженное лицо, она чувствовала себя могущественной, соблазнительной и порочной.

Он тоже чувствовал ее торжествующий взгляд и взглянул на нее из-под опущенных век.

– Чувствуешь себя победительницей?

– Как военачальник.

– Руками трогать тебя нельзя, но ртом-то можно?

После короткого замешательства она на четвереньках подползла ближе, а он сдвинулся к изножью кровати и захватил губами ее сосок. Одни его поцелуи сводили ее с ума, но когда он лизал и посасывал грудь, тело буквально содрогалось от желания. Она уже чувствовала, как приближается к краю пропасти, а ведь он еще даже толком не прикоснулся к ней. Она начала отодвигаться назад, чтобы принять его в себя.

– Не трусь! Ни дюйма назад, только вперед!

Она и правда почти утратила всю свою волю, ей совсем не хотелось ждать, но она чувствовала, что ему это необходимо: он тоже жаждет удовлетворения.

Она подползла ближе, продвинув колени вперед. В конечном счете ей не осталось ничего другого, кроме как выпрямиться, сидя на коленях. Она ухватилась за спинку кровати, и теперь его голова была прямо под ней. Он мягко раздвинул ее колени и приподнял голову.

Его первое прикосновение вызвало настолько острое ощущение, что она вскрикнула, а когда он продолжил, ей пришлось ухватиться за спинку кровати, чтобы не упасть. Ощущения были настолько сильными, что у нее закружилась голова. Казалось, она дошла до предела, восхитительнее ничего не может быть, но нет: волны восторга накатывали одна за другой, пока она с криком сладострастия не впала в беспамятство. Она, будто со стороны, слышала, как молила его остановиться и в то же время просила не останавливаться, не успевая перевести дыхание. Наконец она содрогнулась всем телом в яростном наслаждении.

Каким-то образом она сумела сменить позу. Нет, это он ее подвинул. Теперь он был глубоко в ней, наполнив ее, как никогда прежде, и растягивая ее так, что она чувствовала внутри себя его мужскую силу, словно увеличившуюся вдвое. Она парила над ним, пока он мощно и глубоко входил в нее, и даже сейчас она жаждала большего, если это окажется ему по силам. Он излился в нее так обильно и горячо, что у нее перехватило дыхание.

Она упала на него, совершенно изможденная, не в силах двинуть ни рукой, ни ногой. Он обнял ее и не отпускал, пока ее дыхание не выровнялось и не смешалось в темноте с его дыханием.

– Ты великолепна, Минерва.

Она верила ему. Она такой себя и чувствовала: великолепной и желанной… благодаря ему.

Глава 23

– Надеюсь, у вас были веские причины встретиться здесь со мной, – заговорила Бет, прежде чем он успел поздороваться. Она смотрела не на него, а на первые росточки под деревом, возвещавшие наступление весны. – Далековато мне пришлось идти, чтобы просто поболтать с вами.

«Встретимся на том же месте, когда вы отправитесь за покупками». Такую записку он передал ей после завтрака. Пустая корзина стояла на траве у ее ног. Лицо, круглое и морщинистое, казалось очень серьезным.

– Я ей не сказала, что вы хотите со мной поговорить: ни к чему это.

– Я поступил так же.

– Она обмолвилась, что к вам кто-то приходил, чтобы сказать о своих подозрениях, будто она убила своего муженька. Стало быть, эта история все еще чем-то ей грозит.

– Опасность есть, но она невелика. По крайней мере, мне так кажется.

Чейз едва мог видеть ее лицо, потому что она смотрела вниз и широкая оборка ее чепца скрывала профиль.

– Власти пришли к единому заключению по этому вопросу. С нее сняли все обвинения.

– Я этому решению никогда не доверяла. Это вроде как убираешь кастрюлю поглубже в очаг, подальше от огня, но достаточно близко, чтобы дотянуться, если понадобится. Может так случиться? Если они решат, что герцога убили, с них станется покопаться в прошлом и не только подумать, что она могла столкнуть его с крыши, но и начать изучать подробности смерти этого никчемного животного.

– Это возможно. Ее ведь не признали невиновной по суду. Это дело могут снова открыть.

– Надеюсь, вы сумеете этого не допустить.

– Боюсь, я не могу ничего обещать. Она знала о риске, но ей хватило мужества справиться со страхом.

Бет не пошевелилась и не взглянула на него, продолжая смотреть в землю, чуть склонив громоздкое тело под тяжестью собственных мыслей.

Чейз поднял корзину.

– Давайте пройдемся.

Они в молчании двинулись вдоль Портман-сквер.

– Я видел шрамы у Джереми на плечах. Наверное, он был тогда еще совсем мальчишкой.

Бет чуть выпрямилась и уставилась прямо перед собой.

– Ему было тринадцать… в первый раз.

– Финли?

Бет кивнула.

– Надо было мне догадаться, что до этого дойдет. Это зверь… Он получал удовольствие от жестокости: бил свою лошадь, бил жену…

– Если бы он попытался сделать такое снова, после того как вы покинули его дом, если бы попытался напасть на Джереми на улице или у вас дома… Джереми уже не мальчишка. Будь он на пару лет старше, мог бы и отказаться это терпеть. Никто не винил бы его в том, что он больше не хочет никому позволять так с ним обращаться.

Бет глубоко вздохнула.

– Вот, значит, как вы думаете? Что это мой сын его убил? Собираетесь поклясться в этом на суде, чтобы отвести подозрения от Минервы?

– Я ни в чем не собираюсь клясться. Мне не в чем клясться. Я просто добавил мысленно свои выводы к списку, не подтвержденные никакими фактами.

Бет скрестила руки на груди и наконец посмотрела ему в глаза.

– Ваш вывод неправильный. Джереми бы никогда этого не сделал.

– При определенных обстоятельствах любой способен на убийство, поэтому до сих пор случаются войны.

– А я вам говорю, он здесь ни при чем: я знаю это наверняка.

Чейз не сказал вслух, что ей неоткуда об этом знать, что, даже если нам кажется, что мы в ком-то совершенно уверены, мы не можем быть уверены по-настоящему. Он не сказал, что как мать она, разумеется, верит, что ее сын не способен на такое, каким бы оправданным ни был этот поступок.

– Я точно знаю, что он не убивал этого выродка, – сказала она твердо, словно прочитав его мысли. – Потому что Финли застрелила я.

Она помолчала и продолжила:

– Он опять причинил боль моему сыну. Никогда раньше не видела Джереми таким взбешенным. Всегда наступает момент, когда мальчишка уже не мальчишка и не может такое терпеть. Это вы правильно угадали. Я поняла, что это только вопрос времени, когда терпение Джереми лопнет, и тогда его либо повесят, либо сошлют, потому что кто он такой против его светлости.

Чейз даже не думал о том, чтобы задавать вопросы или требовать поделиться с ним сведениями. Он подозревал и Бет, но быстро отказался от этой версии: Бет лечила и помогала, а не убивала.

– А потом тот человек начал всюду совать свой нос, вроде вас. Мистер Финли нанял его, чтобы найти доказательства, что у нее был любовник, или состряпать их. Мне это не понравилось. Я опасалась, что он легко придумает то, чего нет. Потом, он мог просто похитить ее. Кто бы об этом узнал и кому было до этого дело, кроме меня? Хоть она и ушла от него, но в безопасности не была, так ведь?