Майя Малиновская – Пять новелл для принцессы (страница 4)
Эл догадалась, что Милинде интересно ее прошлое, но спросить она не смеет.
- Мы как-то говорили о плене, о моих ранах. И не пришли к пониманию. Моя прежняя жизнь не была простой и была полна жестокости. Вы слишком далеки от моих реалий, пусть так и остается. Я не хочу тревожить вашу утонченную натуру рассказами о моих не радужных похождениях. Мне известно, что владыка осведомлен о них. Довольно и того. Вам не трудно со мной? - сказала девушка.
- Да, некоторые из ранений весьма сложны, но излечимы.
- Я не о ранах. Значит, я только ваш пациент? - с улыбкой спросила Эл.
- Нет, не только.
- Тогда что еще?
- Есть некоторые устои, которым я должна вас обучить, - неохотно ответила Милинда.
- Один мой знакомый утверждал, что у меня варварское, то есть довольно грубое, воспитание. Ваши впечатления похожи?
- Должна сознаться, что да.
- Вы будете учить меня изящно ходить, носить платья, опускать невинно глазки и падать ниц при появлении вашего повелителя? - Эл с трудом сдерживала улыбку, потому что Милинда при этих ее словах приняла торжественную позу, лицо ее стало похоже на ритуальную маску. Милинда дала понять, что речь идет о серьезных вещах. Эл сжалилась. - Простите, это я шучу. Я не гожусь на роль придворной дамы.
Милинда опустила глаза, ее лицо стало печальным.
- Неужели вы никогда не представляли себе более чистой и возвышенной жизни, чем та, которую вы вели прежде? - голос ее был печален под стать лицу.
- Вы едва ли поймете меня. Мы из разных миров. Вы давно стали супругой Браззавиля? Вы помните, какой вы были?
- Это произошло давно. Очень давно.
- Вы были молоды?
- Я не знаю, что такое возраст.
- Вы бывали в мирах после того, как вышли замуж?
- Нет. Это подразумевало оставить все, и все забыть.
- Но я то не забыла.
- Вы сильны, вам достаточно только пожелать, - Милинда сказал это с присущей ей уверенностью, словно правильно лишь так и никак иначе. Потом встрепенулась. - Муж запретил мне такие разговоры. Только вы решаете, какой станете.
- И он прав. Не пытайтесь переделать меня исподволь, у вас ничего не получиться. Вам удалось с помощью владыки надеть на меня платье, едва ли оно что-то изменило во мне. С моими ранами мне не хочется расстаться. Это мой опыт, который я не собираюсь забывать, иначе опять наделаю глупостей. Я не знаю, для каких нужд вы собираетесь меня воспитывать. Я испытываю уважение к этому месту, и хотела бы вести себя так, чтобы мое присутствие никого не оскорбило. Но не более того. Служить здесь я не буду.
Лицо Милинды стало мраморным, он вскочила и бросилась бежать.
Миновали одни сумерки, потом другие, третьи. Милинда не возвращалась.
Эл разыскала Браззавиля. Ей пришлось подняться по одной из лестниц дворца в галерею. Браззавиль совершал свой обход.
- Я, кажется, обидела вашу супругу, передайте ей мои извинения, - начала она разговор. - Могу я пройтись с вами по первому ярусу?
- И не только по первому. Мне странно, что вы не осматриваете дворец. Точно вам известно, как он устроен изнутри, - ответил Браззавиль.
- Да, я отчасти знаю устройство дворца, я видела такой в одном из нижних миров. Или вы тоже не помните о мирах?
Эл заложила руки за спину и шла рядом с ним.
- Я знаю о мирах, - равнодушно ответил Браззавиль. - Милинду вы ничем не обидели. Она печалиться оттого, что не понимает вас. Вы желаете, чтобы она вернулась к своим обязанностям?
- Нет. Пусть отдохнет.
Эл захотелось побеседовать с Браззавилем, прогулка с ним доставляла ей удовольствие.
- Она привыкла служить. Она долгий срок служила принцессе Фьюле, забота о ком-то - потребность для Милинды. Вы, как я заметил, совсем не прихотливы и просты в обращении с другими. Милинде нравиться ухаживать за вами. Позвольте ей вернуться.
- А я ей не запрещала, - улыбнулась Эл.
Тут они дошли до конца галереи, и Браззавиль указал ей на узкую лесенку. Он вступил на нее первым, Эл - следом, во время подъема они не говорили. Следующий ярус галерей был уже нижнего, декор отличался тонкими линиями и витиеватостью. Браззавиль подождал, пока девушка осмотрится, и продолжил путь чуть медленнее обычного. Он наблюдал за ней и подметил, что старания супруги не были напрасны. Он видел интерес в темных глазах гостьи, непринужденность, которой не было прежде. Эл не заметила тонкой перемены. Браззавиль довольный своими наблюдениями указал на сад.
- Краски сада отсюда смотрятся особенно хорошо, - заметил он.
Эл подошла к перилам. Они были много уже и ниже перил первого яруса, что не требовало перегибаться, чтобы увидеть сад. Эл смогла положить на них локти и с высоты взглянуть на великолепие внизу. Сад сиял и манил перламутровыми переливами.
Браззавиль заметил приближающегося владыку. Девушка увлеклась наблюдениями и не видела его. Браззавиль бесшумно удалился, а владыка занял место за спиной Эл. Он выдержал паузу и спросил:
- Тебя больше привлекает сад, чем дворец?
Эл вздрогнула и резко повернулась.
- Я попросил Браззавиля уйти. Это не уловка.
- Здесь бывают случайные встречи?
Как она изменилась. Только что от нее веяло безмятежностью, она любовалась красотой внизу, теперь вытянулась в струну. Эл не заметила его присутствия, поэтому сильно напряглась.
- Тебе тяжело мое присутствие? Я строг, но можешь ли ты упрекнуть меня в намеренном насилии? - спросил он.
- А старик в тюрьме? - намекнула Эл.
- А ты знаешь, почему он туда попал?
- Очевидно, нарушил вашу волю, то есть ваши законы, - ответила Эл.
- Да, Элли.
- Значит, я, освобождая его, тоже их нарушила?
Строгое лицо владыки расцвело улыбкой.
- Ты поступила благородно, он был близок тебе. И пусть это был отчаянный порыв, зато, от души. Пусть так будет. Ты ничего не нарушала. Если тебе тяжко мое присутствие, ты можешь уйти.
- Зачем я вам? Вы обещали ответить. Из забот Милинды я сделала вывод, что она готовит меня к чему-то.
- Ей непросто объясняться с тобой, в силу моих запретов. Поэтому не спрашивай ее. Ты дала понять, что разница между вами слишком велика, чем безмерно ее огорчила. Разница действительно велика, безусловно. Ты неосторожно это подчеркнула. Опыт - это еще не мудрость, девочка моя. Мудрость - это способность пользоваться опытом. Что ты ответишь, если я предложу тебе учиться?
- Я опять спрошу: зачем?
- Умно. Я с первых мгновений твоего появления я понял, что ты не признаешь никаких ответов, кроме действительно искренних. Вот мой искренний ответ. Ты долгое время искала ответ на вопрос: кто ты такая? Я знаю ответ. И если ты желаешь знания, так возьми его.
- А что взамен? - не задумываясь, спросила она.
- Кто научил тебя торговаться? - не без возмущения и иронии спросил владыка.
- Ваш сын.
- Кикха, - по отечески тепло протянул владыка. - Когда ты появилась, он пытался ссориться со мной, почти на этом самом месте. Он требовал, чтобы Лоролан шел сам. Он не хотел твоего участия. Мотивы его ясны, он изначально усмотрел в тебе соперника, каких не было среди других. Кикха опытен более остальных, в былые времена я желал видеть его моим преемником.
- Я знаю эту версию с его слов.
- Первоисточник тебе не интересен?
- Меня чужие междоусобицы не волнуют. Я жалею, что не послушалась его.
- А я благодарен ему. И Лоролану. Обоим неприятно было узнать, что я помиловал их благодаря тебе.
Слова звучали тепло и искренне, он рассказывал как хозяин лозы о хорошем урожае. Эл не могла понять, отчего ей трудно поверить ему? Она внимательно посмотрела не владыку, но как прежде, не могла выдержать долго, виски сдавило, потом ощущение усилилось, голову сковало обручем. Боль нарастала, пока она не отвела глаза.
- Не сердись. Я не допустил Кикху до окончательно разрешения состязаний, он опять намеревался препятствовать моей воле. Между прочим, именно его неосторожный совет повлиял на твое шаткое решение. Я вынужден напомнить, что намерения его были корыстным, он жаждал удалиться из миров, наибольшим образом навредив мне. Отправить тебя в неизвестность - стало бы личной победой для него.
- Вы хотите сказать, что боролись за меня? Неужели я представляю для вас ценность? - спросила Эл с усмешкой.