Майя Леонард – Ограбление в «Шотландском соколе» (страница 43)
Как-то раз мой друг Сэм Сэджман спросил меня, что я собираюсь писать дальше, и я ответила, что подумываю о серии приключенческих книг, события в которых будут развиваться в поездах, на железной дороге. Мои дети очень любят слушать книжки «про паровозики», а старший уже достаточно взрослый, чтобы выбирать книги самому. К сожалению, в детских книгах мало реализма, мальчику не хватало настоящих реальных поездов, фактов о железной дороге, деталей маршрутов и технических особенностей паровозов. Я подумывала именно о такой книге, правда, не могла её написать, потому что была совершенно несведуща в данной теме. Сэм вызвался мне помочь. Он сказал, что, будь он ребёнком, прочитал бы такую книгу с огромным удовольствием и что я должна немедленно приняться за работу. Он предложил мне несколько железнодорожных историй, и я сразу поняла, что всё может сложиться только в том случае, если Сэм станет моим соавтором. Он согласился, и мы начали разрабатывать сюжет вместе.
Это была чрезвычайно увлекательная работа. Сэм – большой выдумщик, замечательный фантазёр, лёгкий на подъём, жизнерадостный человек, мой неутомимый помощник во всём. Я благодарна судьбе за всё то, что такое сотрудничество принесло в мою жизнь, и отдельно благодарна Сэму за ту любовь к поездам, которую он мне привил.
Также выражаю большую благодарность самым первым читателям и критикам этой книги: моему мужу Сэму Спарлингу и моей подруге Клэр Ракич, которая познакомилась с книгой ещё в рукописи и потом поддерживала меня во многих сложных моментах работы над ней. Мой муж также оказывал мне всяческую поддержку. Он верил в меня и в мою способность совершить этот труд, наверное, даже больше, чем верила я сама. Возможно, потому что эта книга о мальчике и в какой-то степени для мальчиков, которые всю жизнь «любят играть в паровозики».
Я также хочу выразить огромную благодарность моему свёкру Джону Спарлингу за его глубокие знания по теме железных дорог и те подсказки, которые он мне давал. Он посылал мне вырезки из газет и исправлял мои ошибки.
Отдельно хотелось бы сказать большое спасибо Тому Липеру, а также Фрэнсис и Синтии Сэджман, которые предоставили нам с Сэмом свою большую комнату для работы и ещё очень вкусно кормили.
Огромная благодарность литературному агенту Кёрсти Маклахан, которая поверила в нас, во всём нас поддерживала и успешно проложила путь нашей книге в издательство «Макмиллан».
Моя искренняя благодарность Люси Пирс (нашему редактору), а также Кэт, Джо, Аликс, Венеции и всем другим сотрудникам издательства «Макмиллан». Спасибо за вашу работу и любовь к поездам. Мы вас очень любим.
Элиза Паганелли, художник-иллюстратор, присоединилась к нашей команде чуть позже, но именно она нарисовала Хола и все его рисунки. Она также сделала обложку книги, которая мне очень нравится. Спасибо тебе, Элиза! Надеюсь, что наши (железнодорожные) пути скоро снова пересекутся.
Прежде всего я хочу поблагодарить моих замечательных родителей, без которых этой книги просто бы не существовало. Именно они вложили в меня всё то, что далее только подхватывало моё воображение, унося всё дальше и дальше в мир фантазий и приключений. Это они водили меня в музей железных дорог и брали на спектакли, где подчас совершались таинственные убийства. Это они давали мне интересные книги и часто сами участвовали в моих детских играх. Это они помогали мне с именами героев и героев-злодеев, которых я придумывал, когда мы вместе отдыхали на море. Короче, данная книга является именно той книгой, которую мне ещё в детстве хотелось прочитать. Спасибо вам, дорогие родители, спасибо, спасибо за всё!
Я был бы очень неправ, если бы также не поблагодарил своего друга и партнёра Тома Липера. Том это заслужил. Он понимает, что ладить с творческим человеком очень непросто, но он ценит меня, и это главное. Спасибо тебе, Том, за твою поддержку, твой юмор, твою иронию и за то, что ты в меня верил.
Я всегда что-нибудь писал, но у меня это не всегда получалось. Спасибо всем, кто помог мне усовершенствовать мои писательские навыки. И ещё отдельная благодарность моей школьной учительнице миссис Ланнон, которая как-то зачитала моё сочинение перед классом, и я, сгорая со стыда, понял, что наконец-то должен начать учить свой родной английский.
Большое спасибо и Эмме Риди, третьему члену нашей «команды мечты», за её бесконечную веру в нас и поддержку. Сэм Спарлинг, спасибо тебе за те восхитительные обеды, которыми ты нас кормил. Дядя Дэвид, тебе тоже огромное спасибо. Никогда не забуду ту грандиозную игрушечную железную дорогу, которую ты смонтировал в своём сарае и всем рассказывал о её устройстве.
Написать книгу – это одно, но издать её – совсем другое. Огромная благодарность литературному агенту Кёрсти Маклахан, которая поверила в нас и в конечном итоге успешно проторила путь нашей книге в издательство «Макмиллан». Перед «Макмилланом» я чувствую себя в вечном долгу. И лично перед нашим поистине превосходным и великодушным редактором Люси Пирс. Также огромное спасибо Венеции, Джо, Аликс, Кэт и всем другим сотрудникам, которые помогли этому изданию состояться.
Но больше всего – и это вовсе не удивительно – я благодарен Майе. В час нужды и отчаяния она возникла в моей жизни, точно фея из сказки, и озарила своим явлением весь мой дальнейший путь, то есть дала мне первую реальную работу. И очень скоро из грозной начальницы Майя стала одним из моих лучших друзей. Работать с ней было чистое удовольствие. Я не переставал восхищаться её писательской работоспособностью, глубиной проникновения в человеческие характеры и щедростью таланта. Лучшего соавтора нельзя было и желать. Спасибо тебе, Майя, за то, что ты так круто изменила мою жизнь.
Моё отдельное большое спасибо также Элизе Паганелли, нашей художнице, наделившей рисунки Хола такой ясностью и волшебной простотой.
Об авторах
Майя Габриэль Леонард – автор научно-популярного «Справочника по жукам», а также всемирно известной трилогии «Фабр» (Battle of the Beetles). Первая книга трилогии под названием «Восстание жуков» (Beetle Boy) получила премию Branford Boase Award (британская премия имени Хенриетты Бэнфорд и Венди Боэйс, вручаемая новым авторам в области детской литературы за первую книгу) и была переведена на несколько десятков языков мира. Майя является дипломированным специалистом-энтомологом. Живёт в Брайтоне вместе с мужем и двумя сыновьями.
Сэм Сэджман – писатель, драматург, специалист по цифровым технологиям. Одна из его пьес была номинирована и вошла в шорт-лист премии Courtyard Theatre Award («Театр во дворе»). Книга «Ограбление в “Шотландском соколе”», написанная в соавторстве с Майей Г. Леонард, является его дебютом в детской литературе. Сэм живёт в Лондоне. Он с детства является большим любителем поездов и всего, что связано с железной дорогой.
О художнике
Элиза Паганелли родилась в Италии и ещё в детстве решила стать художником. Окончила Европейский институт дизайна в Турине, работала в рекламных агентствах и престижных дизайнерских бюро. Сейчас Элиза – свободный художник, активно сотрудничает со многими зарубежными издательствами. Она проиллюстрировала книгу «Домик на куриных ножках» и серию книг «Путешествие Эрмина» (издательство «Усборн»).