18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Майкл Салливан – Elan II. Хроники Рийрии (страница 49)

18

— Правда? Мои поздравления — у вас прекрасные лошади. — Марбери повысил голос: — У этих людей самые быстрые скакуны в Аврине, раз они сумели узнать о драке, съездить в Монрил, переговорить с бароном, затем в Эрванон к архиепископу и вернуться сюда — и все за один день!

Серет не обратил на его слова никакого внимания.

— Этот меч очень потертый, — заметил он.

— Я им много пользуюсь, — ответил Адриан.

— Вы же говорили, что вы кузнец, а это просто образец.

— Разумеется, образец! — подал голос жестянщик. — Потому-то он и выглядит не лучшим образом. Мне ли не знать! Я занимаюсь жестяным ремеслом дольше, чем все здесь присутствующие прожили на свете. Когда торгуешь инструментами, покупатели черт знает что с ними вытворяют. Пока решат, купить или нет, весь товар могут перепортить — чего только не делают: по камням бьют, дрова пытаются колоть, в землю втыкают. Вот и выбираешь один инструмент, показываешь его как образец.

Мужчина снова посмотрел на оружие и презрительно скривился:

— Не самое красивое изделие.

— Я пока не очень хороший кузнец, — вздохнул Адриан.

— Давно здесь этот парень? — Серет, державший меч Адриана, посмотрел на Дугана.

Кабатчик пожал плечами:

— Трудно сказать.

— Три дня, — заявил Марбери. — Он остановился в моем доме на северном берегу. Я заказал ему новую медную бадью, чтобы варить сусло для моего эля.

— Это правда? — спросил серет кабатчика.

— Откуда мне знать, что творится в доме его светлости? — снова пожав плечами, ответил Дуган.

— А вы что скажете, преподобный? Можете подтвердить слова этого человека?

Хардинг покосился на Марбери.

— Я бы никогда не стал подвергать сомнению слова его светлости. Он всеми уважаемый, честный член нашего сообщества.

— Правда?

— Чистая правда.

— Кто-нибудь еще останавливался в вашем трактире?

— Здесь только мой племянник, — скривился Марбери. — Он там, на задах, с ночным горшком. Наелся сегодня несвежей курятины, до сих пор расплачивается. Хотите, вытащу парнишку сюда, чтобы вы и его помучили?

Серет нахмурился, со звоном бросил меч Адриана на стол и направился к двери. Остальные последовали за ним. У выхода он остановился и бросил через плечо:

— Мы еще вернемся. Мы ищем двоих молодых парней — один высокий, второй пониже, одет во все черное. Если заметите кого-нибудь похожего, буду благодарен, если дадите нам знать.

— Непременно. Приходите, когда у вас найдется время спокойно посидеть здесь и пропустить по кружечке. — Дуган улыбнулся и помахал им на прощание.

Адриан убрал меч в ножны и посмотрел на лорда Марбери.

— Я делаю для вас медную бадью? — уточнил он.

— Ты, очевидно, на редкость ленив, потому что, как мне кажется, еще и не начинал. — Лорд поднял кружку. — Товарищ тебя бросил?

— Нет. Он ждет у черного хода. Устроил засаду на случай, если они затеют драку.

— Стало быть, это он пырнул мальчишку ножом?

— Да, но он…

Марбери поднял вторую руку, прервав Адриана.

— Не нужно объяснять. Жаль, что не ткнул ножом самого барона.

— Вы не любите барона Лервика?

— Ни капельки. Лжец, мошенник и бесчестный негодяй.

— А еще он хороший друг его преосвященства архиепископа, — вставил Хардинг.

— Поэтому у него на службе серетские рыцари.

— Кто такие сереты? — спросил Адриан.

— Солдаты церкви, — пояснил священник.

— Церковная гвардия, — сказал Марбери. — Задиры и звери. Много столетий назад этот рыцарский орден основал лорд Дариус Серет, отъявленный мерзавец, каких поискать. Вся его семейка была тронутая. Лервик приходится им потомком по какой-то линии, а это многое объясняет. Жуткие ублюдки.

Адриан посмотрел в коридор, ведущий к черному ходу.

— Может, тебе сходить и проверить, как там твой дружок? — кивнул Марбери.

Адриан встал, с грохотом отодвинул стул и вышел в коридор. Как и говорил Ройс, там была дверь, возле которой стоял ночной горшок. Он поднял щеколду и толкнул деревянную дверь. Та отворилась наружу. За ней оказался переулок с земляной дорогой.

— Ройс?

Ему ответили лишь холодный воздух и темнота.

Адриан обогнул трактир и подошел к главному входу, где увидел Танцорку, по-прежнему привязанную к столбу. Лошади Ройса не было. Вместе с ней исчезли длинные веревки и прочие приспособления для подъема на башню.

Адриан вернулся в трактир. Бреми, Хардинг, Дуган и вновь разместившийся за барной стойкой Марбери устремили на него вопросительные взгляды.

— Наверное, он уже в двух милях отсюда, скачет вниз по дороге, — угадал Марбери. — Я же говорил, что он умный.

Глава 14

Ройс так и не вернулся. Не появился он и на следующее утро. Накануне поздно вечером лорд Марбери, как бы в подтверждение выдуманной им истории, пригласил Адриана провести ночь у него дома на южном берегу озера, которое, как выяснилось, называлось Морган и славилось не только кристально чистой водой, но и обилием окуня. От приглашения Адриан отказался, полагая, что лучше переночевать в трактире на случай, если объявится Ройс. Весь вечер он провел за разговорами и бесконечной дегустацией эля. Его заставили попробовать все сорта, и он выпил как минимум на две кружки больше, чем следовало. Помимо названия озера, ему было подробно рассказано обо всех обитающих в нем разновидностях окуня — белом, полосатом и большеротом. Еще он узнал, что Агнес, вторая жена пастуха Вилли, ожидает третьего ребенка, а у Вилли это будет уже четвертый, и что на неделе перед Зимним праздником снова пройдут ежегодные состязания по подледному лову. На это время замерзшее озеро украшается сотнями фонарей и становится чем-то вроде центральной городской площади. Как обычно, главным призом будет бочонок трофейного эля. Слушая рассказы своих собеседников и новости, которые приносили проезжавшие мимо всадники, Адриан смотрел в окно и прислушивался к стуку копыт, но Ройс так и не вернулся. Наконец Дуган погасил фонари и, позволив Адриану переночевать в кладовой, отправился спать.

Теперь Адриан при всем желании не смог бы выполнить задание Аркадиуса: у него не осталось даже веревки. Утром он оседлал Танцорку. Едва ворочая пересохшим с похмелья языком, он поблагодарил Дугана за ночлег, попросил передать наилучшие пожелания лорду Марбери и двинулся в сторону Шеридана. Он выехал на широкий тракт, который, как он узнал, назывался Дорогой Наместника. После выпитого накануне голова раскалывалась, желудок горел огнем, раздражение возрастало с каждой милей и вскоре переросло в настоящую ярость. Когда пришло время остановиться на ночлег, Адриан уже разговаривал сам с собой.

— Я могу понять, почему ты мне не доверяешь. Ты меня не знаешь. И я тоже тебя не знаю, — обращался он к воображаемому Ройсу. Разговор начался в мыслях, но к тому времени, как Адриан улегся спать, он уже говорил вслух. — Конечно же, ты нервный, словно комар-кровосос, но если ты намеревался бежать, почему не предупредил меня?

Он представил гнусную ухмылку Ройса или — того хуже — смешок.

— Я пытался, — растягивая слова, ответил себе Адриан высоким голосом. Ройс никогда не говорил с такой тягучей, манерной интонацией, и тембр голоса у него был отнюдь не женский, но Адриан произносил его реплики так, как ему хотелось их слышать. — Я сказал, что за нами погоня. Я сказал, надо убить всех, а ты начал спорить. Потом вмешался лорд Марбери со своими вопросами. Что мне оставалось делать?

— Ты мог бы остановить его. Мог бы извиниться и шепнуть мне: «Послушай, если сюда войдут пятеро парней с мечами, нам лучше бежать через черный ход». — Адриан остался доволен собственным ответом, прозвучавшим, на его взгляд, весьма разумно и аргументированно.

Ройс — в воображении Адриана — закатил глаза. Он постоянно их закатывал с тех пор, как Адриан покинул утром трактир в Ибертоне, и это только добавляло раздражения.

— Какой в этом смысл? — возразил порожденный фантазией Ройс. — Я с самого начала не хотел, чтобы ты ехал со мной.

— А если бы меня схватили? Если бы они засадили меня в местную тюрьму за преступление, совершенное тобой? Или решили бы никуда меня не тащить, а быстренько обезглавить прямо в трактире?

Последние слова Адриан едва не выкрикнул, ударив кулаком по покрытой одеялом траве, и гневно уставился на звезды. В нескольких футах от него Танцорка переступила с ноги на ногу и, наклонив голову, вопросительно посмотрела на него.

— Это не мои проблемы, — ответил воображаемый Ройс.

Из-за того, как он это сказал, презрительно скривившись и одарив надменным взглядом своих волчьих глаз, Адриан пожалел, что его здесь нет, а не то бы он врезал ему прямо по ухмыляющейся физиономии.

«Вот мерзавец!» — уже про себя подумал он.

В Шериданскую долину Адриан вернулся только следующей ночью. Он намеренно не торопился и ехал медленно, чтобы оказаться в университете после наступления темноты. Дождавшись, когда на лужайке никого не останется, он направился прямиком в конюшню. Он нашел открытое стойло, но оставил Танцорку оседланной. Он уже решил, что надолго здесь не останется. Объяснит Аркадиусу, что случилось, посмотрит, как там Пиклз, а потом… Что делать потом, он толком и сам не знал. Наверное, снова поедет на юг, может, в тот город, о котором говорил крестьянин по дороге в Шеридан. Город на северном берегу Галевира, где горшечник Биб продает свои гончарные изделия. Там можно поесть чего-нибудь горячего и провести ночь в постели на каком-нибудь постоялом дворе. Если это устраивает гончара, то и для него сгодится. Закупит провизии, потом, может быть, вернется в Колнору.