Майкл Коннелли – Время тьмы (страница 58)
— Где?
— Идешь по улице Франклина и поворачиваешь налево после моста Шекспира на Сент-Джордж. Там, наверху, у водохранилища.
— Но ты сказал, что никогда там не был.
— Ну, знаешь, я должен был это проверить. Я не был внутри, скажем так.
— Ты такой папа. Кто этот парень? Ты волнуешься?
— Нет, он хороший парень. Работает в качестве конструктора декораций.
— Это профсоюз,верно?
— Да. IATSE[50], 33 подразделение. У него получается довольно хорошо, и это все, что у них есть вместе с тем, что у нее есть в академии. В прошлом году у него было туго, но сейчас дела идут на лад. Я дал им немного времени, чтобы справиться.
— Ты арендовал это место для них, не так ли?
— Ну, я помог им начать, да.
— Ты хороший отец.
— Ты сама это сказала. В последнее время чувствую себя скорее дедушкой.
— Да ладно. Тебе еще предстоит поработать над кучей дел, Гарри.
— Особенно, если я возьму напарника.
Бэллард улыбнулась, и они погрузились в непринужденное молчание. Но потом она почувствовала себя неловко из-за того, что критиковала Департамент, к которому готовилась присоединиться его дочь.
— Извини за то, что я сказала раньше о Департаменте, — сказала она. — Это всего лишь цикл, и когда Мэдди закончит академию, она станет частью новой полиции Лос-Анджелеса.
— Надеюсь на это, — ответил Босх.
Они снова погрузились в молчание, и через некоторое время она услышала размеренное дыхание Босха. Она оглянулась. Он только что опустил подбородок и заснул. Он все еще держал пустую чашку. Это было настоящее мастерство.
Она достала телефон и проверила сообщения.
Гаррет Сингл отправил ей по электронной почте запись их разговора по FaceTime, когда он проверял, был ли Боннер должным образом интубирован во время полевой трахеотомии. Бэллард убавила громкость на своем телефоне и начала смотреть его, но затем остановила воспроизведение, когда поняла, что не хочет видеть Боннера.
Вместо этого она открыла браузер своего телефона и зашла на веб-сайт Wags and Walks. Она перешла на страницу Пинто, собаки, с которой ей вскоре предстояло познакомиться. Там было несколько фотографий пса, сделанных в приюте.
На одном коротком видео видно, как пес общается со своими опекунами. Он казался внимательным и хотел угодить, но также казался настороженным и, возможно, травмированным прошлым опытом. Тем не менее, у Бэллард были хорошие чувства к Пинто.
Она не могла дождаться встречи с ним и забрать его домой.
Она закрыла видео, когда услышала звуковой сигнал. Сначала она подумала, что это на телефоне Босха. Но затем звук повторился, и она поняла, что он исходит от одноразового телефона Боннера в зип-пакете, который был в кармане ее пальто. Она вытащила пакет и ухитрилась открыть телефон, не вынимая его из упаковки.
Текст состоял всего из трех букв:
Бэллард посмотрела на Босха. Он все еще спал, опустив голову. Она хотела ответить на сообщение и попытаться привлечь человека, отправляющего сообщение Боннеру, к встрече. Сейчас она могла бы воспользоваться советом Босха — для ответа на смс были юридические соображения, — но она не хотела его будить.
Взглянув на одноразовый телефон, она увидела, что батарея разряжена, а разъем для зарядки не подходит для зарядного устройства iPhone. Скоро телефон станет бесполезен, пока не зарядится.
Повинуясь импульсу, она начала набирать ответное сообщение в телефоне:
Она подождала, и через минуту телефон начал гудеть от звонка с номера, на который она отправила сообщение. Она отклонила вызов и отправила новое сообщение.
Ей немедленно написали:
Она немедленно напечатала ответ.
Без промедления она напечатала:
Она подождала ответа, но его не последовало. Она предположила, что встреча состоится. Рене повернула ключ зажигания "Мустанга", а затем посмотрела на Босха. Гул двигателя вывел его из спячки. Он открыл глаза.
— Мы выдвигаемся, — сказала Бэллард. — Я назначила встречу в Краун Лабс.
— С кем? — спросил Босх.
— Пока не знаю.
35
Автоматические ворота в Краун были оставлены открытыми как и было поручено. Когда Бэллард и Босх приехали, на стоянке стояла единственная машина. Это была Tesla Model S с автомобильным номером, на котором было написано "2-й док". Бэллард припарковалась вплотную за ней, чтобы та не могла уехать.
— Посмотрим, правду ли нам сказал Хойл, — сказала Бэллард.
Она вытащила ровер из зарядного устройства и пробила номер через комцентр. В ответ пришло сообщение о корпоративной регистрации. Машина принадлежала компании под названием "2th-Doc LLC".
— Это одна из компаний, через которую я проследил право собственности на лабораторию, — сказал Босх. — Джейсон Эббот — генеральный директор.
— Вот так, — промолвила Бэллард.
Они вышли из машины и подошли к двери с нарисованным на ней мультяшным зубом. Бэллард могла сказать, что они находились под траекторией полета в аэропорт Бербанк. В этот час рейсы не выполнялись, но в воздухе все еще витал легкий запах авиакеросина.
Бэллард проверила линию крыши и заметила камеры на передних углах здания и над дверью. Их появление никого внутри не удивило бы.
Дверь была не заперта. Бэллард открыла ее и вошла первой, Босх последовал за ней. Они вошли в маленькую пустую приемную, которая, судя по всему, предназначалась для доставки лабораторных принадлежностей, а не людей. Стояла полная тишина.
Бэллард посмотрела на Босха. Он кивнул в сторону темного коридора за стойкой администратора. Рене вытащила из кобуры на поясе пистолет, который одолжила у Босха, и, держа его наготове, обошла стойку.
Верхний свет в коридоре был выключен, но Бэллард не увидела на стене выключателя, чтобы включить его. Там было несколько открытых дверей, которые вели в затемненные помещения, и один освещенный вход слева в конце коридора.
Бэллард медленно прошла мимо первого дверного проема. Она просунула руку внутрь и провела рукой по внутренней стене, где, по ее мнению, мог быть выключатель. Рене нашла его, и зажегся верхний свет, показав, что комната представляет собой большую лабораторию с несколькими рабочими станциями, разнообразным оборудованием и расходными материалами для изготовления зубных имплантатов и коронок.
Она двинулась по коридору, все больше осознавая их опасное положение и незащищенность.
— Полиция Лос-Анджелеса, — сказала она. — Джейсон Эббот,покажись.
Последовало долгое молчание, за которым последовало что-то похожее на приглушенный крик из конца коридора. Бэллард начала быстро двигаться к освещенной двери, держа пистолет обеими руками.
—
Она низко пригнулась, проходя через дверь. Рене слышала шаги Босха прямо у себя за спиной.
Они вошли в большой офис, в котором слева была зона отдыха, а справа письменный стол. Между ними в кресле сидел мужчина. Ему частично заткнули рот куском белой ткани и удерживали на месте пластиковыми стяжками, обернутыми вокруг его головы и поперек рта. Стяжки также прикрепили его запястья к подлокотникам кресла и еще крепче прикрепили лодыжки к ножкам.
Бэллард обвела взглядом комнату, чтобы убедиться, что там больше никого нет. Она также заглянула через открытую дверь в маленькую ванную, которая находилась справа за столом. Затем она убрала оружие в кобуру и вернулась в центр комнаты.
— Гарри? Ты...
— Понял.
Босх подошел ближе, доставая из кармана нож. Сначала он занялся кляпом, оттянув петлю от челюсти мужчины, чтобы перерезать ее. Затем он вытащил тряпку изо рта мужчины и бросил ее на пол.
Бэллард отметила, что это была мочалка, вероятно, прихваченная из ванной.
— О, слава Богу, — сказал мужчина. — Я думал, он вернется первым. Босх перешел к стяжкам на запястьях и лодыжках мужчины.