реклама
Бургер менюБургер меню

Майкл Коннелли – Ожидание (страница 27)

18

Босх и Бэллард кивнули.

— Господи Иисусе, вы реально слышали, как они это сказали? — спросил Олмстед.

Они снова кивнули.

— А я буду вашим конфиденциальным информатором, — добавил Босх.

Кожа вокруг глаз Олмстеда натянулась, когда до него дошла вся тяжесть того, что они ему рассказали.

— Хорошо, где сейчас Томас Дехейвен? — спросил Олмстед.

— Вам не нужно этого знать, — ответил Босх. — Вам нужно знать, что он хочет купить у меня компактные пулемёты. Я назначил встречу, и именно там вы его возьмёте. До понедельника.

— Подожди, нет, — вмешалась Бэллард.

Это не входило в план, который они с Босхом обсуждали перед тем, как связаться с Олмстедом. План состоял в том, чтобы рассказать агенту о караване на прибрежном шоссе.

— Это слишком опасно, Гарри, — сказала она. — Нам нужно организовать контролируемый захват, где он…

— Ты же хочешь вернуть свой жетон, верно? — перебил её Босх. — Он будет при нём, когда он придёт за стволами. Он использует его, чтобы кинуть меня. Он вытащит жетон, скажет, что он из полиции Лос-Анджелеса, и заберёт «мини».

Бэллард поняла, что Босх, возможно, разгадал загадку, зачем Дехейвену понадобился жетон. Как только он это произнёс, она поняла, что всё сходится, и его план — лучший способ вернуть значок и обезвредить Дехейвена.

— Гарри, ты уверен? — спросила она.

— Да, это сработает, — ответил Босх.

— Ладно, хорошо, — согласилась Бэллард, пристально глядя на Олмстеда. — Но это должно происходить на открытом месте, где безопасно, где ничего не пойдёт не так.

— Мы можем это устроить, — сказал Олмстед.

— Вы сможете достать для нас четыре пистолета-пулемёта «SIG Sauer MPX» с удалёнными бойками? — спросил Босх.

Олмстед на мгновение задумался над этим вопросом.

— Да ладно, вы же ФБР, — подбодрил его Босх.

— Ничего не обещаю, — ответил Олмстед. — Но мы можем попробовать.

Глава 20.

Лилия Агзафи, Пол Массер и Колин Хаттерас уже сидели на своих местах, когда Бэллард вошла в отдел. Она чувствовала необходимость объяснить своё долгое отсутствие на неделе, но при этом не раскрывать, чем на самом деле занималась. Она встала в торце сдвоенных столов и обратилась к группе.

— Привет всем, — начала она. — Хочу сказать, что меня не было здесь большую часть недели, потому что я занималась делом, не имеющим отношения к этому отделу. Меня в него втянули, но сейчас оно подходит к концу, и всё должно вернуться в нормальное русло.

— Что за дело? — спросила Хаттерас. — Может, мы сможем помочь?

— Это деликатное дело, Колин, поэтому я не могу о нём рассказывать, — ответила Бэллард. — В общем, я получила наводку от информатора, который помогал мне до создания этого подразделения. Пришлось заняться этим, но теперь дело передано, и я вернулась. И кстати, о присутствии: сегодня к нам должен присоединиться новый член команды. Кто-нибудь видел Мэдди Босх?

— Она здесь, — сказал Массер. — Сидит в закрытой комнате, изучает старые дела.

«Закрытой комнатой» они называли допросную, переоборудованную в хранилище для «книг убийств» и улик по особо важным делам. Она запиралась, но все в отделе знали, где Бэллард прячет ключ — под календарём на её столе.

— Кто её туда пустил? — спросила Бэллард.

— Она хотела посмотреть старые дела, — сказала Хаттерас. — Я подумала, что ничего страшного, и дала ей ключ.

— Ладно, — сказала Бэллард. — Колин, сходи за ней, и мы пройдёмся по доскам. Знаю, сегодня не понедельник, но в следующий понедельник мы не соберёмся из-за праздника, и, думаю, Мэдди будет полезно увидеть, как мы ведём дела.

Бэллард понимала, что это также способ для неё самой провести время с командой, заставить всех почувствовать, что работа идёт своим чередом, хотя её мысли были далеко, а ситуация — какой угодно, но только не обычной.

Хаттерас ушла за Мэдди. Бэллард переключила внимание на Массера.

— Пол, полагаю, от Дарси или Минюста новостей нет? — спросила она.

— Пока нет, — ответил Массер. — Надеюсь, будут завтра. Прямо как в той старой песне Тома Петти.

— Какой песне?

— «Ожидание». Ну, знаешь, там поётся, что это самая тяжёлая часть.

Он пропел строчку, но Бэллард покачала головой, делая вид, что не узнаёт.

— Да ладно тебе, — возмутился Массер. — Это был огромный хит.

Он пропел ещё немного, но осёкся, поняв, что Бэллард его разыгрывает.

— А, пошла ты, — бросил он.

Бэллард и Агзафи рассмеялись.

— Знаешь, каждый год в актовом зале Главного управления проводят шоу талантов для всех отделов, — сказала Бэллард. — Думаю, у тебя есть шансы на приз.

— Как я и сказал, пошла ты, — буркнул Массер.

Его лицо покраснело, и Бэллард решила сбавить обороты и сменить тему.

— Я тут разговаривала с парнем из оперативной группы по пожарам на Мауи, — сказала она. — Ну, о пожарах и всех неопознанных погибших. Он рассказал, что у них есть мобильная ДНК-лаборатория, которую они вывозят на пепелища, оставшиеся от Лахайны. Они загружают туда всё, что находят от человеческих останков, и получают сравнение ДНК за девяносто минут.

— Ого, — удивился Массер.

— А мы тут сидим, и у нас уходят дни или недели, чтобы хоть что-то сделать, — продолжила Бэллард. — Я собираюсь подать заявку на грант, чтобы получить такую лабораторию для нас.

— Было бы круто, — сказала Агзафи. — Мы бы реально начали всех рвать.

— Ну, я думаю, мы и так неплохо справляемся, — заметил Массер.

Бэллард кивнула, понимая, что Массер, вероятно, хотел спросить, почему она общалась со следователем с Мауи. Он был единственным в отделе, кому она доверилась по поводу своей пропавшей матери.

Неловкий момент прервался возвращением Хаттерас с Мэдди.

— Привет, Мэдди, — сказала Бэллард. — Добро пожаловать в отдел.

— Рада быть здесь, — ответила Мэдди. — Волнующе.

— Нашла в закрытой комнате что-нибудь, что сможешь раскрыть?

— Э-э, пока нет.

— Ладно, а стол уже выбрала? У нас два свободных места в блоке.

— Э-э, нет ещё. В блоке?

Бэллард указала на соединённые между собой модули столов.

— Так мы называем нашу расстановку, — пояснила она. — Все столы сдвинуты вместе, как плот.

— Дрейфующий в море «глухарей», — добавил Массер.

Бэллард подвела Мэдди к той стороне блока, где стояли два свободных стола.

— Любой из этих, — сказала она. — Твой отец сидел за этим, когда работал здесь. Ты будешь напротив Колин, она научит тебя работе с генетической генеалогией.

— Хорошо, — сказала Мэдди.

Она посмотрела на два стула и заколебалась. Бэллард поняла причину и указала на стол, за которым Гарри не сидел.

— Почему бы тебе не начать свой собственный путь? — предложила она.