Майкл Коннелли – Кровавая работа (страница 58)
— Черт!
Маккалеб закрыл глаза и сжал себе пальцами переносицу. Это был жест из техники самогипноза. Он постарался вспомнить как можно больше деталей увиденного, обычно ускользающих из активной памяти. Красный автомобиль, небольшой, иномарка. Ему казалось, что он эту машину уже видел. Но не мог вспомнить где.
Маккалеб почувствовал, как к горлу подкатывает тошнота, и наклонился, уперев руки в колени. Сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди. Маккалеб старался дышать медленно и глубоко, и через какое-то время биение сердца стало замедляться.
Неожиданно в его закрытые глаза ударил свет. Открыв глаза, он понял, что на него направлен луч света приближающегося фонарика. Это был охранник гавани в тележке для гольфа; теперь он притормозил.
— Мистер Маккалеб! — раздался голос. — Это вы?
Только тут до Терри дошло, что он совершенно голый.
На катере ничего не пропало, все было на месте. По крайней мере, на первый взгляд. Все вроде было в порядке. И содержимое кожаной сумки, которую он оставил на столе в камбузе, тоже было нетронуто. Толстая пачка документов, спрятанная в настенном шкафчике, была не-потревожена. Маккалеб осмотрел раздвижную дверь и обнаружил на ней царапины. Он знал лучше других, что она открывается с помощью отвертки без всякого труда. Он также знал, что звуки взлома были лучше слышны снаружи, чем внутри. Терри повезло, что этот характерный треск разбудил его.
Взяв с собой охранника Шела Ньюби в качестве свидетеля, он осмотрел содержимое всех выдвижных ящиков и шкафов в салоне, но никакой пропажи не обнаружил.
— Теперь вниз? — спросил Ньюби.
— Нет, туда он не дошел, — сказал Маккалеб. — Я услышал его раньше, чем он успел открыть дверь. Думаю, что я спугнул его до того, как он сделал то, зачем пришел.
Какое-то время Маккалеб раздумывал над тем, что, возможно, это был не просто грабитель. И снова ему в голову пришла мысль о Болотове, но Терри тут же отбросил ее. Человек, которого он видел сквозь раздвижную дверь, был гораздо ниже русского.
— Можно войти? Я могу приготовить кофе, — раздался голос Грасиэлы.
Обернувшись, Маккалеб увидел, что она стоит на лестнице. Когда он спускался в каюту, чтобы одеться, он попросил ее оставаться внизу, мол, так будет лучше. Но вот она стоит перед ним в розовой ночной рубашке и мешковатых штанах, которые она выудила из его шкафа. Ее волосы были чуть растрепаны, и вид у нее был невероятно сексуально-притягательный. Терри с минуту молча смотрел на нее и наконец произнес:
— Да нет, мы тут уже сворачиваемся.
— Мне вызвать местную полицию? — спросил Ньюби.
Маккалеб отрицательно покачал головой.
— Скорее всего, это был местный бродяга, решивший стащить у меня навигатор или компас, — проговорил он, прекрасно зная, что лжет. — Мне бы не хотелось втягивать в это полицию. Они нам точно спать не дадут.
— Вы уверены?
— Да. Спасибо за помощь, Шел. Я вам признателен.
— Рад был помочь. Тогда, наверное, я пойду. Но я должен буду написать рапорт о случившемся. Утром наши, скорее всего, сообщат о происшествии в полицию.
— Ну и хорошо. Просто сейчас я не хочу ждать, пока они приедут и начнут все осматривать. Эта пробежка далась мне нелегко. А завтра делайте, что положено.
— Значит, договорились.
Отсалютовав, Ньюби ушел. Подождав немного, Маккалеб посмотрел на Грасиэлу, которая по-прежнему стояла на лестнице.
— Ты как, ничего? — спросил Терри.
— Да. Немножко испугалась.
— Тогда спускайся вниз, я скоро приду.
Грасиэла вернулась в каюту. Маккалеб закрыл раздвижную дверь и проверил, работает ли замок. Замок был исправен. Терри дотянулся до снастей, лежавших на верхней полке, и нащупал ручку от рыболовного багра. Он вставил ее клином под дверь, чтобы она была заперта надежно. Одну ночь такой «замок» продержится. Но Маккалеб уже знал, что ему придется заново продумать систему безопасности катера.
Закончив с дверью и убедившись, что все в порядке, Маккалеб бросил взгляд на придверный коврик и свои босые ноги. Только сейчас он сообразил, что коврик мокрый насквозь. А потом он вспомнил, как свет с пристани отсвечивал от тела незнакомца, стоявшего перед дверью.
27
Пока они ехали в «фольксвагене» Грасиэлы в Долину, к зданию «Таймс», Маккалеб сидел на пассажирском сиденье, погруженный в молчание. Его мысли вертелись вокруг ночного происшествия, но ему не за что было «зацепиться», словно якорю, сброшенному в бездну.
Заметив мокрое пятно на коврике, он пошел к парковке, обратив внимание, что дорожка на причале тоже была мокрой. Ночью было на удивление прохладно, и час был слишком ранним для утренней росы. Очевидно, что пришелец был уже мокрый, когда пробрался на катер. Отблески света на его фигуре могли означать, что он был одет в водолазный костюм. У Маккалеба был только один вопрос, на который он не мог найти ответа: почему?
Перед тем как отправиться в «Таймс», Терри навестил Бадди Локриджа. Он увидел приятеля, как обычно взлохмаченного после сна, который сидел на кокпите и читал книгу под названием «Хокус». Маккалеб спросил у Бадди, провел ли тот ночь на шлюпке, и получил утвердительный ответ. Когда Терри спросил, почему Бад не отвечал на его звонки, Бадди заявил, что телефон не звонил. Маккалеб решил прекратить расспросы. Наверное, Бадди был в полной отключке и просто не услышал. Хотя, возможно, сам Маккалеб нажал не ту кнопку, когда воспользовался «быстрым набором номера».
Он сказал Бадди, что сегодня не нуждается в нем как в водителе, но хочет попросить его поработать ныряльщиком.
— Хочешь, чтобы я почистил подводную часть корпуса? — спросил Локридж.
— Нет, другое — мне нужно, чтобы ты осмотрел его. И днище. А потом и причал.
— И что я должен искать?
— Не знаю. Но ты сразу поймешь, как найдешь.
— Ну ладно. Только я тут порвал свой подводный костюм, когда возился с другой лодкой. Как только починю, то спущусь и проведу полный осмотр.
— Спасибо. Это я оплачу отдельно.
— Отлично. А что, теперь тебя будет возить дамочка?
Он смотрел мимо Маккалеба на Грасиэлу, стоявшую на корме «Обгоняющего волны». Маккалеб перевел взгляд с нее снова на Бадди.
— Нет, Бадди. Только сегодня. Она должна познакомить меня кое с кем. Ты не против?
— Да нет. Все в порядке, — ухмыльнулся Бадди.
Сидя в машине, Маккалеб потягивал кофе из кружки, которую захватил с собой, глядел в окно и раздумывал о том, почему Локридж не ответил на его звонок. Они были уже на перевале Сепульдева по дороге через горы Санта-Моника. Основной поток транспорта по трассе 405 двигался в противоположном направлении.
— О чем ты задумался? — спросила Грасиэла.
— О том, что произошло ночью, — сказал Терри. — Пытаюсь понять, что это могло быть. Я попросил Бадди осмотреть днище и подводную часть корпуса. Может быть, он выяснит, что делал тот тип на моей лодке.
— Послушай, ты уверен, что стоит сегодня встречаться с человеком из «Таймс»? Можно перенести встречу.
— Нет. Мы уже едем. Делу не повредит, если мы поговорим с нужными людьми. Мы ведь не знаем, что вызвало вчерашнее вторжение. И пока это не выяснится, надо продолжать во всех направлениях.
— Замечательно. Он сказал, что мы можем поговорить со всеми, кто работал с Глори.
Кивнув, Маккалеб потянулся к своей кожаной сумке, лежавшей у его ног на полу машины. Сумка распухла от бумаг, документов и кассет. Он решил, что не оставит ни одного документа на катере на случай, если вдруг кто-то снова решит заявиться без приглашения. Кроме бумаг в сумке находился и его пистолет марки «зигзауэр» П-228. После увольнения это был первый случай, когда Маккалеб захватил с собой оружие, не считая визита к Болотову. Но когда Грасиэла пошла в душ, Терри вытащил пистолет снова и вставил в него обойму. Он не прокрутил патронник — по технике безопасности, которую усвоил, работая в Бюро, — а потом нашел место для оружия, вытащив из сумки аптечку. Терри планировал вернуться на лодку до обычного часа приема лекарства.
Порывшись в бумагах, он нашел свой блокнот для записей и открыл страничку с временной шкалой, которую выстроил по отчетам Управления полиции Лос-Анджелеса. Он прочел верхнюю строку и сразу нашел, что искал.
— Аннет Степлтон, — сказал он вслух.
— Что такое? — спросила Грасиэла.
— Ты с ней знакома? Я хочу поговорить с ней.
— Она была подругой Глори. Она как-то заходила к нам, чтобы познакомиться с Реймондом. А потом была на похоронах. Откуда ты знаешь ее имя?
— Ее имя присутствует в материалах полиции. Она разговаривала с твоей сестрой на парковке в тот самый вечер. Мне бы хотелось поговорить с ней про другие дни. Может быть, твою сестру что-то беспокоило. Полицейские не слишком ее допрашивали. Ведь они изначально рассматривали версию об обычном ограблении.
— Тупицы.
— Не знаю. Их трудно обвинять. На них висит огромное количество дел, а этот случай выглядел совершенно ясно.
— Но это не оправдание, — покачала головой Грасиэла.
Маккалеб не ответил и снова замолчал. У него не было особого желания защищать Арранго и Уолтерса. Мысли его снова вернулись к событиям ночи, и пока он пришел лишь к одному положительному выводу: очевидно, он действует бойко и в верном направлении, раз на все это кто-то «откликнулся», — хотя не совсем понятно, с какой целью.
Они подъехали к зданию «Таймс» за десять минут до назначенной встречи с начальником Глории, которого звали Клинт Нефф. Оно занимало огромную территорию на углу улиц Виннетка и Прери в районе Четсворт в северо-западной части Лос-Анджелеса. С ним соседствовали вылизанные здания офисов, складские помещения и частные дома обеспеченных представителей среднего класса. Здание «Таймс» было словно сплошь выстроено из затемненного стекла и светлого пластика. Терри и Грасиэла остановились у пропускного пункта, где им пришлось подождать, пока контролер позвонил куда-то и получил подтверждение, что им назначена встреча. После этого ворота открылись, и они проехали на парковку. Маккалеб достал из сумки свой блокнот, а саму сумку, слишком разбухшую от бумаг, в машине, проследив, чтобы Грасиэла как следует ее закрыла.