реклама
Бургер менюБургер меню

Майк Омер – Долина снов (страница 37)

18

– Да. Он больше не мой любовник, но да. У вас есть идеи, как переправить его через границу?

Ветер развевает полы его темного плаща.

– Есть один способ.

Мое сердце замирает:

– Какой?

– У твоего нового любовника, Ловца Снов, есть ключ от портала, который продолжают использовать солдаты Оберона. Через него из Броселианда в Придин могут переправиться сразу несколько. То есть не в Придин, а в Шотландию, как вы ее теперь называете. Оберон дал принцу ключ, потому что хотел, чтобы Ловец Снов присоединился к войне с людьми. Но Талан, этот коварный ублюдок, увильнул от обязанностей.

Я задумываюсь:

– И как же забрать ключ у Талана?

– Он у него в покоях, в верхнем ящике стола.

– Откуда мне знать, что ключ работает? Я провела несколько дней в Бристоле на задании, и всё зря. Тот ключ уже не действовал.

– Он работает. Поверь мне.

Из-за усталости трудно сосредоточиться, но я стараюсь:

– Наверное, я сумею попасть в покои Талана. Но с его ведома. И как только он обнаружит пропажу ключа, то поймет, что это дело моих рук.

– Поэтому я сделал для тебя вот это. – Мордред достает из кармана серебряный браслет, очень похожий на ключ, который мы забрали у офицера в Бристоле. – Это точная копия. Конечно, он не сработает, но если принц Талан так и не решится отправиться в Шотландию, то никогда об этом не узнает.

Мордред протягивает браслет. Я опускаю его в карман плаща.

– А вам какая выгода?

– Это часть нашей сделки – не забыла? Я помогаю спасти Рафаэля, а ты помогаешь уничтожить Башню Авалона.

Лучше бы я доверилась скорпиону…

– Отлично. Если раздобуду настоящий ключ, дам знать.

Он улыбается:

– Не нужно. Я сам увижу.

– Что ж… Это всё?

– Нет. Хочу предупредить тебя. Ты встретила злобную женщину по имени Арвенна…

– Я в курсе.

– Она попытается тебя убить. Недавно она раздобыла смертельный яд, чтобы отравить тебя.

У меня пересыхает в горле:

– Ох… Наверное, я зашла слишком далеко, оскорбив ее.

– Вот видишь? Я только и делаю, что забочусь о тебе. – На губах Мордреда мелькает улыбка. – И, думаю, дело не в оскорблениях. Она хочет твоей смерти, потому что мечтает стать женой Талана. Все очень просто.

– Вы знаете, как избежать отравления?

– Пока она колеблется. Боится, что следы яда приведут к ней и она потеряет шанс выйти за принца. Ей нужно найти кого-нибудь в замке – например, кухарку, которую можно подкупить. Я извещу тебя, когда это произойдет.

Вот черт… Теперь будет очень трудно получать удовольствие от еды.

– Спасибо.

Мордред поднимает взгляд к луне, и она отражается в его светло-голубых глазах:

– Ты никогда не задумывалась, как все это случилось, Ния?

– Почему бы вам просто не сказать мне правду?

Он встречается со мной взглядом:

– Потому что обман присущ всем фейри. Если б я растил тебя, ты бы уже поняла.

Я прищуриваюсь:

– Но ведь дело не только в этом? Вы хотите, чтобы я оставалась с вами как можно дольше, потому что заперты здесь в одиночестве уже пятнадцать веков. Всё ждете тот пир, который так и не состоялся, и отчаянно нуждаетесь в обществе. Все фейри покинули ваш двор, и теперь вы видите мир только через маленьких мотыльков-шпионов. Думаю, теперь вы понимаете, что чувствовала леди Шалотт.

Свет звезд сверкает в его светлых глазах, когда он смотрит на меня сверху вниз:

– Нет, не понимаю. Потому что она предала фейри, как и Мерлин, и мой долг – отомстить за погибших. Мы совсем разные. Именно поэтому ты должна знать, как все было.

– Что значит – предала фейри?

– Она всегда была против нашей войны с Артуром. Отказалась предоставить свое войско Шалотта в помощь, хотя вместе мы могли бы изменить ход войны. И победить. Так что моя мать отправилась на битву только с воинами Авалона. А что ей оставалось? У нас не было выбора. Артур хотел захватить власть в Авалоне. Мерлин хотел получить трон Морганы. Мне удалось убить Артура, Гвиневеру и еще кое-кого в Лотианской башне, но этого оказалось недостаточно, поскольку Мерлин остался жив. Он выследил нас с мамой, и началась настоящая бойня. Он уничтожил всех из Дома Морганы, кроме меня. Я был ему не по зубам.

– Они все погибли? – тихо спрашиваю я.

– Думаю, да. Все эти столетия я планировал уничтожить Дом Мерлина, утопить Авалон в их в крови. Я не позволил бы отпрыску Мерлина сесть на мой трон, притвориться истинным королем. Но Мерлин, этот алчный урод, заманил меня в ловушку и создал Броселианд. Он укрыл своего трусливого сынка от моего гнева, укрыл весь свой двор. Они обманом заставили фейри поверить, что Оберон – истинный король, и теперь он узурпировал власть в своем фальшивом королевстве. Этот самозванец на троне… Нимуэ, Владычица Озера, не простила Мерлина. И в конце концов все мы оказались в западне.

Я протираю глаза:

– Ладно, хватит на сегодня истории. Есть еще что-то срочное, о чем вы узнали от мотыльков-шпионов?

– От мотылька в Башне Авалона я узнал, что происки Пендрагонов связаны с разработкой какого-то нового оружия, которое они собираются применить против армии Оберона.

Мои брови взлетают вверх:

– Ну это меня не волнует. Что-нибудь еще?

Отец вздыхает:

– Да. Возможно, тебе это небезразлично… Скоро твои друзья в Башне Авалона испытают горечь предательства. Это тебя волнует?

По моей спине пробегает озноб.

– Вы о чем?

– Те полуфейри – твои соседки по комнате. Тана и… Серана? И тот парень, Дариус. Как жаль, что это произойдет…

Сердце колотится сильнее, я делаю шаг вперед.

– Что произойдет?

Мордред цокает языком:

– Пендрагоны собираются устроить ночь ужаса. Сегодня. Убийцы в темноте. Они считают врагами любого, в ком течет кровь фейри. Твои друзья думают, что в своей комнате в башне они в безопасности. Они ошибаются.

У меня перехватывает дыхание.

– Почему же вы сразу не сказали? Нужно предупредить их!

Не раздумывая, я поворачиваюсь, чтобы бежать обратно к берегу озера. Мордред хватает меня за руку и стискивает плечо:

– Если не вернешься в Броселианд, тебя раскроют. И что тогда? Ты окажешься в одном из тесных карцеров для приговоренных к казни.

Я смотрю на луну:

– У меня есть несколько часов. Я успею туда-обратно.