18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Майк Манс – Мсье Потаскун де Плюи де Робиньяр (страница 2)

18

~

В кресле, потревоженная неожиданным действием, вскочила собачка. Еще толком не проснувшись, она начала рычать, пока и не думая с кресла соскакивать. А вдруг всё хорошо, и можно будет продолжить свой сладкий сон? Но пока, судя по всему, хорошо не было: мелкие черные глазенки со страхом смотрели на огромного мужчину, вошедшего с кухни. От страха собачонка готова была залаять, но почуяла запах хозяйки, а после и увидела ее саму, входящую вслед за «гостями». Лай остался в глотке, но с кресла собачка нерешительно спрыгнула. Все еще рыча, она подошла к Джо на своих мелких лапках и стала его обнюхивать. Джо протянул руку, чтобы ее погладить, но маленькая собачонка, трусливая, капризная, какими обычно бывают эти избалованные собачонки, злобно огрызнулась, отпрянула от его руки, задрожала и забилась под кушетку в углу, скуля в призыве к хозяйке явиться и защитить ее. Графиня оставила собачку без внимания, а просто жестом указала Джо и Бэлле на диван в центре гостиной с приглашением присесть.



- Ах, благодарю, тетушка! – Джо наклонился и поцеловал старой графине иссохшую руку. – Вы сама любезность, как всегда.

После этих слов он чинно проследовал к дивану, и аккуратно уселся на него, взяв со столика какую-то газету, и развернув ее, уставился на оказавшиеся перед лицом котировки акций и результаты спортивных соревнований.

- Ох, Жан, ведь умеешь ты быть галантным, чувствуется воспитание и происхождение! – графиня улыбнулась ему, подмигнула Бэлле, и вернулась на кухню. Пистолета в ее руке давно не было, видать оставила где-то по пути сюда. Конечно же, Джо давно мог прекратить спектакль, вырубить даму, но что-то его останавливало. Скорее всего, это был интерес – насколько правдоподобно он сможет сыграть роль племянника?



- Джо, скотина, что ты затеял? – зашептала сквозь зубы Бэлла, усевшись рядом, и вцепившись ему в рукав. – Она нас раскусит! Сейчас пять утра, а в шесть-семь встанет старый граф, и нет никакой гарантии, что он тоже слаб памятью! Давай-ка побыстрее укладывай ее «спать», нам еще нужно найти то, за чем пришли!

- Бэлла, подожди! – он демонстративно перелистнул газетный лист. Гороскопы? Что за скучная газета? – Разве ты не видишь? Старая графиня спятила и поверила всей той чуши, что я несу. Давай спокойно воспользуемся этим. В конце концов, мошенничество лучше, чем ограбление!

- Ты хочешь убедить ее отдать нам патентную грамоту? У кого тут с умом не всё хорошо – у неё, или всё же у тебя? – Бэлла закатила глаза. – Прекращай пороть чушь!



Графиня чем-то гремела на кухне. Джо вздохнул.

- Ты права, это всё равно будет ограбление, ничего сама она не отдаст. Но если мы применим насилие, то это будет отягчающим обстоятельством. Или ты ждешь, что я пойду на мокрое дело? Мы так не договаривались, дорогая.

- Тогда чего ты хочешь добиться? – Бэлла теряла терпение и попыталась вскочить, но Джо сильной рукой усадил ее обратно, и снова взялся за газету. Объявления о продаже машин, собак, часов. Час от часу не легче.

- Послушай меня. – с улыбкой сквозь зубы прошептал он, - Поболтаем с ней. В разговоре попробуем выведать расположение шкатулки. И всё. После этого мы сделаем вид, что пошли спать, а как графиня уйдет к себе, то дадим дёру уже с грамотой. А если и не получится выведать, то, по крайней мере, просто начнем поиски, когда графиня заснет. Ну, а если и не заснет – у нас всегда есть возможность вернуться к твоему варианту! – закончил он, и уставился в газету. «Продается дом в тихом пригороде, три спальни, беседка, требуется ремонт». Кто-то и правда читает подобные объявления?



- Ладно, черт с тобой, дамский угодник. – она успокоилась и забралась на диван с ногами, - Давай, разводи свою «тетушку», но не забывай, кому в голову пришла идея с пижамами! – Бэлла тихо засмеялась, очередной раз радуясь своей изобретательности.

- Вот видишь! – Джо подмигнул ей, - Ты сама предусмотрела именно такой случай, так что всё идет так, как ты и планировала. И не спорь со мной!

Бэлла не ответила, но показала ему язык и сморщила носик.

~

«Тетушка» вернулась через несколько минут, за которые Джо, так и не положивший газету, но уже разочаровавшийся в ней, успел обшарить взглядом все шкафы в гостиной. Шкатулки на виду не оказалось. Но это ничего не значит. Она могла быть спрятана как здесь, так и в любом другом месте. Графиня поставила на журнальный столик поднос с пятью-шестью бутербродами, чайник с чаем, три чашки с блюдцами и ложками, два стакана с водой, сахар, два крохотных стаканчика, в каждом из которых лежало по таблетке и сливочник. Потом она быстро выудила два пледа из-под журнального столика, и передала их Джо и Бэлле.



Бэлла расплылась в блаженной улыбке и разлила по чашкам горячий чай. Бутерброды, конечно, никто не хотел, но не взять один было бы неприличным, так что Джо, аккуратно сложив газету, и положив ее наконец на столик, взял один, и принялся его жевать, будто был и правда голодным.



- Ах, Екатерина Васильевна, чудесный чай, благодарю вас! Идеален для холодной осенней ночи! – Бэлла отпила немного чая и расплылась в почти настоящей улыбке. Потом достала из кармана крохотную гранулу и, воспользовавшись моментом, когда графиня отвернулась, посмотреть на собачку, рычащую из-под кушетки, быстро опустила ее в чашку старой мадам.



Графиня, сюсюкая своей собачке, сделала небольшой глоток. Джо с любопытством смотрел то на нее, то на Бэллу. Он понятия не имел, что это была за гранула. Дожевав бутерброд, он оценил свежесть хлеба и сочность колбасы. «Племянник» понял, что он и в самом деле проголодался. Приближалось время завтрака и организм, лишенный этой ночью сна, настойчиво требовал новых сил. Тем более, что плотный ужин у него был только в легенде, которую он разыграл перед графиней.

Екатерина Васильевна допила чашку. Лицо ее постепенно менялось, что-то происходило в ее сознании, отражаясь на лице целой гаммой эмоций.



- Жан, Беллатриса, дети мои, мне нужно подняться наверх и разбудить вашего дядю! – она вскочила с места, как будто кресло обжигало ей зад, - Да-да, он как раз просил сделать это в шесть! Прошу вас, подождите меня, и мы продолжим чаепитие!

Графиня двинулась к широкой лестнице. Сначала медленно, как и положено в ее возрасте, но постепенно ускоряясь, чуть ли не переходя на бег, и, как показалось Джо, слегка подпрыгивая на ходу. Собачонка потрусила за ней, с подозрением глядя то на хозяйку, то на гостей.



- Бэлл, что это было? – Джо взял второй бутерброд. А почему бы, собственно говоря, и нет?

- Один интересный стимулятор. Сейчас ты все увидишь. – Бэлла засмеялась. – Кстати, ночь и правда заканчивается, самое время и переодеться.

Джо не возражал. Это было несложно и быстро: пижама скидывалась, а под ней были удобные брюки и рубашка у Джо и аккуратно подвернутое платье у Бэллы. В кармане у Джо были носки, которые он надел. Тапочки и пижамы были запиханы под кушетку, где пять минут назад пряталась собачонка.



Переодевшись, они сели, как ни в чем не бывало. Джо достал из кармана небольшую сигару и прикурил. Подумал, и снова взял в руки идиотскую газету. О, юмористический раздел! Наконец-то что-то стоящее.

- Совсем как племянник графа, мсье Жан де Плюи де Робиньяр. – улыбнулась его образу Бэлла. – А я по твоей легенде из благородной семьи? Или просто взяла твою фамилию?

- А какая уже к черту разница, Бэлла? Граф прекрасно знает, что никакого племянника из Реймса у него нет. Сейчас нам придется менять легенду. Твоя история с пижамой сработала на ура, но теперь придется играть пьесу в пьесе.



Джо с Бэллой были профессиональными авантюристами. И хотя, порой, они выполняли роль обычных воров, опыт подсказывал им, как нужно выкручиваться из самых щекотливых ситуаций. Нож был вложен в руку, а потом оставлен. Пижамы были надеты, потом отброшены. Маска Жана де Плюи была примерена, а потом снята. Всегда меняйся, не дай жертве прийти в равновесное состояние и начать думать критически.



Если что-то происходит, то нужно уметь импровизировать. А в их деле всегда что-то происходит. Случайностей не бывает, есть только череда событий, которые совершаются другими людьми. Сейчас они должны выкрутиться, просто убежать - не годится. Надо уйти вместе с документом, письмом, иначе месяц подготовки коту под хвост, а значит нужно играть, и играть так, чтобы самим себе аплодировать.

~

Со стороны лестницы послышались звуки шагов – шуршание, поскрипывание. Шаги были неровные, быстрые - явно шла графиня, которая окончательно оказалась в плену стимулятора Бэллы. Шагов графа слышно не было. «Это хорошо, что будет время обработать ее и подготовить новую авансцену» - подумал Джо. Графиня выглядела совсем не так, как до ухода наверх. Она надела платье, более подходящее для вечера, неаккуратно, но, слава богу, несильно накрасилась, на шею повесила какое-то колье. Глаза ее горели, брови подергивались, пальцы на руках вздрагивали в такт ходьбе, будто напрягаемые мышцы ног сухожилиями стягивали тело графини сразу с двух сторон.

- Ах, что-то я запыхалась. – «тетя» плюхнулась в кресло. - Милая Бэллатриса, могу ли я попросить тебя налить мне еще чашечку чая?



Джо вскочил и подошел к ней.

- Позвольте мне лично за вами поухаживать, тетушка? – он подлил чаю в ее чашку. – Кстати, Бэллатриса очень любит, чтобы ее называли просто Бэллой. Впрочем, и я, после долгого периода проживания в штатах, полюбил сокращение имени до Джо.

- Как мило! Против сокращения «Бэлла» я ничего не имею, но могу ли я все же называть тебя Жаном, мой дорогой племянник? – графиня расплылась в странной улыбке, взяла в руки чашку.

- Конечно, тетя. – Джо решил, что тут глупо спорить. – Кстати, памятуя о том, как вы не сразу узнали нас, встретив на кухне, возникла мысль: а давайте разыграем дядю?



Екатерина Васильевна прищурила левый глаз, видимо, пытаясь понять, кого она не узнала, и как можно разыграть графа.

- Я имею в виду, - пояснил Джо, - что вы могли бы сделать вид, что мы – вовсе не мы, а кто-то другой, кого он не знает. Представьте себе: граф де Плюи, перепив на ночь шампанских вин, спускается утром в гостиную, и видит знакомых людей, а ему говорят, что они – совсем иные люди. Что же будет твориться в его дражайшей голове?



«Тетушка» расцвела в улыбке.

- О, это и в самом деле будет забавно! – воскликнула она, и отпила чай из чашки, - И кем же вы хотите притвориться, Жан?

- Скажите ему, дескать, дорогой, это Джо Потаскун и Бэлла Казанова - наши гости из России! – ответил Джо, и при этих словах Бэлла прыснула. Тётушка тоже улыбнулась.

- Ах, Жан, милый, но он же знает кто вы. Неужели вы думаете, что Андрэ настолько слаб памятью, что может перепутать? – спросила она. Всё-таки пока не купилась на идею. Нужно закрепить.



- Тетушка, это часть розыгрыша. Просто скажите так и подмигните ему. И дальше предоставьте дело нам. – Джо улыбнулся и поцеловал «тетушке» руку. Екатерина Васильевна расплылась в улыбке.

– Просто представьте, что он начнет думать! – Бэлла включилась в игру, поняв его задумку, - «Это я их с кем-то путаю? Ох, этот молодой человек напоминает Жана! А разве они не ужинали с нами вчера? А может это Екатерина всё путает? А почему она мне подмигивает?» - девушка попыталась изобразить старого графа, с которым лично, само собой, никогда не встречалась, но ее женская пародия на мужчину вполне подходила, - Кстати, Екатерина Васильевна…

Она подошла к ней, и что-то прошептала на ухо. Графиня улыбнулась, кивнула, и тут же вышла с ней в ванную комнату.



Когда они вернулись, Бэллу было не узнать. Ярко накрашенные губы, заплетенные косой волосы, наполовину оголенная грудь, ярко накрашенные глаза. Ко всему этому в придачу, мадам де Плюи де Робиньяр, она же Бэлла Казанова несносно благоухала какими-то яркими цветочными ароматами, одним словом, резюмируя, выглядела в меру вульгарно и провинциально.