Майарана Мистеру – Тебя никто не пощадит (страница 33)
Он с трудом протолкнул слова через пересохшее горло.
— Что это все значит?
Герольд ловко скрутил пергамент, протягивая его прямо мне.
— Леди Клэйборн, ваш экземпляр. Вторая копия направлена генералу Дивалю Клэйборну. Третья остается в архивах канцелярии.
Мужчина отвесил короткий учтивый поклон.
— Примите мои искренние поздравления, леди.
Мои пальцы сомкнулись на плотной бумаге. Подушечки ощутили шероховатость водяных знаков, выпуклость золотого оттиска имперского орла, рельеф размашистой подписи монарха.
Элея Клэйборн. В смысле, полноправная наследница великого рода, что звучало как крайне приятный статус.
Я подняла голову, встречаясь взглядом с Глэем. Он стоял на ступень ниже. Впервые за все прожитые годы я смотрела на этого человека сверху вниз. Его зрачки лихорадочно метались от меня к герольду, затем к пергаменту и обратно. Густое, тяжелое осознание катастрофы медленно затапливало его расширенные глаза.
— Подстроила.
Слова выходили из его рта сухим хрипом.
— Сговорилась с Дивалем. За моей спиной. Ты...
— Я ухожу, отец.
Мой голос звучал абсолютно ровно.
— Премного благодарна за опеку.
Лицо Вилларии приобрело землистый оттенок, словно кожа вмиг лишилась всей крови. Мардин мертвой хваткой вцепилась здоровой кистью в дверной косяк, таращась на меня единственным широко распахнутым глазом.
Герольд отвесил финальный кивок, сбежал по ступеням, взлетел в седло и пустил коня в галоп. Он действовал предельно деловито, точно курьер с десятком адресов до обеда.
Я повернулась к Лирре. Служанка застыла у перил, а на ее вечно спокойном лице промелькнула тень настоящей улыбки, похожая на быстрый солнечный луч сквозь плотные тучи.
— Лирра, собирай вещи. Мы едем домой.
На последнем слове мои губы сами собой растянулись в улыбке. Как же приятно это было произносить!
Глава 16
Пять дней в доме деда, и я до сих пор просыпалась с ощущением, что всё это мне снится.
Особняк Клэйборнов стоял на холме за городом, в окружении старых лип, и пах совсем иначе, чем поместье Дэбрандэ. Дивным ароматом сухого кедра, сухими травами из гербариев на стенах, которые делала бабушка до конца своей жизни и легкой ното смолы.
Моя комната была просторной, с двумя окнами в сад, с тяжёлой кроватью под льняным пологом и письменным столом, за которым, по словам деда, когда-то сидела моя мать.
Я ждала.
Каждое утро спускалась к завтраку, садилась напротив деда, ела кашу с мёдом, пила травяной отвар и спрашивала одно и то же:
— Есть новости?
И каждое утро дед качал головой.
— Отбор идёт, Элея. Канцелярия перенаправляет мальчиков по спискам. Это занимает время.
— Сколько?
— Столько, сколько нужно. Ешь.
Я ела, ждала, работала. Ездила в салон, проверяла поставки, обсуждала с Маргой новую партию сильфия. Возвращалась, ложилась спать и просыпалась с мыслью о Роэлзе, о его рыжей макушке и мамином ландыше на его шее, и ждала снова.
На пятый вечер, после ужина, дед отложил газету и посмотрел на меня поверх очков.
— Завтра мы едем к виконту Тарнессу. Обед с его семьёй. Я обещал ему показать внучку и воспитанника.
— Воспитанника?
— Роэлза. Когда он приедет.
— Дедушка, он же ещё...
— Он приедет, Элея, — сказал дед тем тоном, которым, вероятно, говорил своим полковникам «позиция будет удержана». — Доверься мне и выспись. Завтра длинный день.
Я кивнула.
На шестое утро, ближе к полудню, во дворе раздался стук копыт.
Я сидела в библиотеке, перечитывая записи по составу нового аромата, когда звук донёсся через открытое окно. Одна лошадь, ровный размеренный шаг. Потом мужской голос, тихий, и голос конюха в ответ.
Я встала. Руки вдруг стали холодными.
Вышла из библиотеки в коридор, столкнулась с дедом, который шёл от кабинета, уже в сапогах и накинутом на плечи мундире.
— Пойдём, — сказал он коротко.
Мы вышли на крыльцо.
По гравиевой дорожке от ворот к дому шёл Дэйрон Драгмор. Лицо усталое, будто он провёл в седле несколько часов.
А за руку он вёл Роэлза.
Мой брат. В той же куртке, в которой я его отправила, только чуть помятой и пыльной от дороги. На шее серебряная цепочка с маминым ландышем. Его рыжая макушка едва доставала Дэйрону до локтя.
Роэлз увидел меня и рванулся.
— Лея!
Он бежал по гравию, спотыкаясь, и я сбежала по ступеням ему навстречу, подхватила его, и он врезался в меня с такой силой, что я отступила на шаг. Его горячие руки обвились вокруг моей шеи, он прижался щекой к моему плечу и засопел, глотая слёзы.
— Лея, — бормотал он в моё плечо. — Лея, я так скучал.
Я держала его, зажмурившись, и у меня самой горло сжималось так, что говорить было физически больно. Просто стояла и держала, чувствуя, как бьётся его сердце.
— Я здесь, — прошептала я. — Я здесь. Всё. Ты дома.
Дэйрон остановился в пяти шагах и молча ждал. Дед спустился по ступеням и подошёл к нему.
— Генерал, — сказал Дэйрон. — Мальчик из списка на отбор в северный гарнизон. Я лично провожу отбор воспитанников. Когда увидел на нём кулон, — он кивнул в сторону Роэлза, — узнал его. Решил, что правильнее будет доставить мальчика вам самому, а формальности мы уладим через канцелярию.
Дед кивнул. Его лицо было спокойным, но в уголках глаз собрались морщины, и я знала, что это его версия широкой улыбки.
— Благодарю, Дэйрон. Ты проделал длинный путь. Зайди, выпей чаю.
— Благодарю, генерал.
Дед повернулся к нам. Роэлз по-прежнему вцепился в меня и отпускать явно собирался ещё очень нескоро.
— Роэлз, — сказал он, и его голос стал мягче. — Иди-ка сюда. Дай посмотреть на тебя.
Роэлз чуть отстранился от меня, посмотрел на деда снизу вверх. Диваль Клэйборн, крупный, прямой, с генеральской выправкой, для восьмилетнего мальчика казался, вероятно, горой в мундире.
— Ты похож на отца, — сказал дед. — Ну, это мы переживём. Пойдём в дом. Экономка сварила сливовый компот, и если мы его с тобой сейчас выпьем, пока Элея разговаривает с гостем, нам никто слова не скажет.
Он протянул Роэлзу руку, огромную, жилистую. Роэлз посмотрел на неё, потом на деда, потом на меня. Я кивнула. Он осторожно вложил ладонь, и они пошли к дому, медленно, подстраиваясь друг под друга.
На крыльце дедушка обернулся, бросил на меня взгляд, и в нём мелькнула хитринка, быстрая, как блик на клинке. Потом дверь за ними закрылась.