реклама
Бургер менюБургер меню

Майарана Мистеру – Тебя никто не пощадит (страница 16)

18

— Спасибо, Лирра, — сказала я.

— Спокойной ночи, леди Элея.

Я вошла к себе, закрыла дверь, положила папку на стол и села на кровать. Провела ладонью по корешкам бухгалтерских тетрадей.

За окном светила луна, и в её свете бледный колокольчик сильфия, засушенный между страниц книги, лежащей на столе, казался почти белым.

Я легла, подтянула одеяло и закрыла глаза.

Уже завтра начнется совсем другая жизнь.

Глава 8

Утренний туман лежал над ручьём плотным, молочным слоем, скрывая воду и превращая ольховые кусты в размытые серые пятна.

Я спешилась на нашем берегу, у старой ивы, и привязала обеих лошадей к ветке. Астру и каурую кобылку из отцовской конюшни, безымянную, смирную, взятую специально для обратной дороги.

Астра фыркнула, обеспокоенная непривычно ранним выездом и соседством чужой лошади, и ткнулась носом мне в карман, по привычке выискивая сухарь.

Я достала из поясной сумки последний, специально припасённый, и положила на ладонь. Астра захрустела, роняя крошки на траву, а я стояла, уткнувшись лбом в её тёплую шею, и слушала, как она жуёт. Ровно, мерно, с тем спокойным, бездумным удовольствием, на которое способны только лошади и маленькие дети.

Стук копыт с той стороны ручья. Кассия вынырнула из тумана верхом на своей гнедой, в рабочей одежде и высоких сапогах, забрызганных росой.

— Привела? — спросила она, спешиваясь.

— Привела.

Кассия подошла к Астре, осмотрела её быстро и цепко, как осматривают лошадей люди, которые разбираются в них с детства. Провела ладонью по крупу, проверила копыта, заглянула в зубы. Астра терпеливо стояла, только ушами повела, привыкая к чужим рукам.

— Хорошая кобыла, — констатировала Кассия. — Ухоженная. Бертам своё дело знает.

— Кассия, — я сглотнула, и горло предательски сжалось. — Береги её. Пожалуйста.

Она посмотрела на меня, и в её карих глазах на секунду мелькнуло что-то мягкое, быстро спрятанное за привычной деловитостью.

— Поставлю в дальний денник, рядом со своей. Конюх Торвис с жеребятами обращается, как с собственными детьми, так что твоя серая будет в полном порядке. Если кто-нибудь из твоих домашних спросит, скажу, что купила кобылу на ярмарке.

Я кивнула. Отвязала Астру от ветки и протянула поводья Кассии. Наши пальцы соприкнулись на кожаном ремешке, и Кассия чуть сжала мою руку.

Астра, почуяв, что её куда-то ведут, обернулась и посмотрела на меня. Большие, влажные глаза с длинными ресницами, спокойный, доверчивый взгляд. Она ведь совершенно ничего в происходящем не понимала. Просто шла за новой рукой, потому что рука пахла сеном и была уверенной.

Кассия перевела её через ручей в мелком месте, вода захлестнула сапоги, но она даже бровью не повела. На том берегу обернулась.

— Элея. Она будет ждать тебя.

Я стояла на своём берегу и смотрела, как два силуэта, гнедая и серая в яблоках, медленно растворяются в утреннем тумане. Когда стук копыт затих, я ещё несколько минут слушала тишину, прежде чем отвязать каурую и подняться в седло.

Обратная дорога на чужой лошади ощущалась иначе. Каурая шла ровно, послушно, но в её шаге было что-то деревянное, механическое. Я гладила её по шее из вежливости и думала об Астре.

К полудню я уже сидела в тесной каморке на втором этаже трактира «Три ступени», на южной окраине города, за два квартала от старой мельницы. Лирра стояла у двери, скрестив руки на груди, и молча наблюдала за тем, как я раскладывала бухгалтерские тетради на шатком столе.

За Риганом я послала ещё утром, отправив записку через мальчишку с рынка. Короткую, без подписи: «Три ступени. Второй этаж. Комната у лестницы. Полдень».

Он пришёл вовремя. Я едва узнала его. Борода была коротко подстрижена, волосы вымыты и собраны в хвост, а вместо лохмотьев на нём была простая, но чистая рубашка и потёртый, но целый сюртук. Глаза по-прежнему красные, руки по-прежнему дрожали, но в его осанке появилось что-то, чего я раньше не замечала.

— Леди Элея, — он коротко поклонился, окинул взглядом комнату, Лирру, тетради на столе, и в его глазах вспыхнуло понимание. — Вы получили документы.

— Получила. Садитесь, господин Риган. Времени мало, а мне нужны ваши глаза и ваша память.

Он сел напротив меня, пододвинул к себе первую тетрадь, раскрыл и замер. Его длинные пальцы легли на страницу, как ложатся руки музыканта на клавиши после долгого перерыва, с жадностью и нежностью одновременно.

— Это… мой почерк, — произнёс он тихо, проводя кончиком пальца по ровным столбцам цифр. — Первые три года записей. Потом здесь другая рука. Барон, видимо, нанял кого-то после моего ухода.

— Мне нужно знать одно: в каком реальном состоянии находятся аптеки и салон. Что с ними сделал мой отец за шесть лет.

Риган кивнул и погрузился в цифры. Следующие два часа я наблюдала, как работает профессионал. Он листал страницы с такой скоростью, что я едва успевала следить за его пальцами. Иногда останавливался, хмурился, возвращался на несколько страниц назад, сверял, бормотал что-то себе под нос. Делал пометки на листке бумаги, который я ему предоставила, мелким, убористым почерком.

Лирра принесла нам чай из трактирной кухни и сбитень с мёдом для Ригана. Он выпил, обжигаясь, и продолжил, даже отвлёкшись.

Наконец откинулся на стуле и посмотрел на меня. Его лицо было серым.

— Леди Элея, я скажу вам прямо, потому что вы, очевидно, предпочитаете правду.

— Предпочитаю.

— Три аптечные лавки формально работают. Но их состояние… — он потёр переносицу. — Начнём с главного. При вашей матери годовой доход всех трёх лавок составлял около восьмисот золотых империалов. Это был хороший, устойчивый бизнес. Сейчас, судя по последним записям в этих тетрадях, совокупный доход упал до трёхсот. Меньше половины от того, что было.

— Куда ушли деньги?

— Частично, барон выкачал их через завышенные закупки и фиктивные расходы на ремонт. Здесь, — он ткнул пальцем в строчку, — списание на ремонт крыши лавки на Гончарной улице. Четыреста империалов. Я бывал в этой лавке три месяца назад, крыша течёт точно так же, как текла при мне. Ремонта никакого.

— А частично?

— Частично, просто бесхозяйственность. Кто-то вёл дела после меня, но этот кто-то, судя по записям, путал дебет с кредитом и, вероятно, был назначен вашим отцом за лояльность, а не за компетенцию. Поставщики сменились на более дорогих, но менее качественных. Ассортимент сузился. Постоянные покупатели ушли.

Он замолчал, собираясь с мыслями.

— Парфюмерный салон, — продолжил он, открыв последнюю тетрадь. — Здесь ситуация странная. Салон до сих пор приносит хороший доход, почти двести империалов в год. Но только потому, что мастера, которых наняла ещё ваша мать, продолжают работать по инерции. Они держатся на собственном профессионализме и на репутации, которую когда-то создала леди Элвери. Но запасы сырья истощаются, новых поставщиков никто не искал, а оборудование для дистилляции последний раз обновляли, — он заглянул в тетрадь, — четыре года назад. Если ничего не менять, через год-два салон начнёт угасать.

Я слушала молча. Каждая цифра, которую произносил Риган, ложилась мне на плечи ровным, ощутимым весом. Мамино дело, которое она строила с такой любовью, медленно умирало от жадности одного человека и безразличия другого.

— Итого, — сказала я, когда он закончил. — Лавки в упадке, но живы. Салон ещё держится, но на последнем дыхании. Это можно исправить?

Риган посмотрел на меня. В его красных, воспалённых глазах впервые за весь разговор проступило что-то, отдалённо похожее на азарт.

— Можно. При грамотном управлении, при замене поставщиков и при вложении порядка ста пятидесяти империалов на первичное восстановление. Через полгода лавки вернутся к прежнему обороту. Через год превысят его.

— Сто пятьдесят, — повторила я. Таких денег у меня не было. Но это вопрос времени. Салон приносит двести в год, значит, через первые пару месяцев можно начать реинвестировать.

— Господин Риган, — я посмотрела ему в глаза. — Когда вы будете готовы приступить к работе?

Его руки перестали дрожать. Впервые за весь разговор.

— Хоть завтра, леди Элея.

— Тогда завтра, — я протянула ему руку через стол. — Жалование обсудим по дороге, потому что сегодня мы едем на Лиловую улицу. Мне нужно увидеть салон своими глазами.

Он пожал мою руку. Его ладонь была сухой и шершавой, хватка крепкой.

Парфюмерный салон на Лиловой улице занимал первый этаж старого трёхэтажного дома с каменным фасадом и узкими окнами в кованых рамах. Вывеска «Цветок Элвери» была выполнена золотыми буквами по тёмно-синему фону, и буквы местами облупились, но само название ещё читалось. Мама придумала его сама, и от вида этих потускневших букв у меня на секунду перехватило горло.

Я вошла первой. Лирра и Риган, который успел переодеться в приличный сюртук, купленный на мои деньги в лавке старьёвщика по дороге, следовали за мной.

Воздух внутри встретил меня плотной стеной концентрированной сладости и терпкого мускуса. Аромат густым сиропом оседал прямо на корне языка: сложный, многослойный аромат, в котором переплетались роза, лаванда, сандал и что-то цитрусовое. Под этим основным запахом пряталась лёгкая нота пыли и застоявшегося воздуха. Салон явно проветривали только когда приходили клиенты.

За прилавком стояла женщина лет сорока, сухощавая, с аккуратно уложенными тёмными волосами и настороженными глазами. Она подняла голову, когда мы вошли, и её взгляд метнулся от моего лица к Ригану, к Лирре, потом обратно ко мне. В её глазах мелькнуло узнавание, быстрое и пугливое.