18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Марьяна Зун – Отстань, дракон! Или как извести истинного (страница 8)

18

Хотя, на самом деле мне страшно смотреть на свой живот. Бросаю взгляд на Эриона, он хмурится.

— Ингрит, позаботься о Леди Лизе, если я понадоблюсь, буду в кабинете.

— Слушаюсь, ваша светлость, — служанка склоняет голову.

— Винсент, — обратился герцог к дракониту.

Ящер взметнул крыльями, сделал три взмаха и приземлился к нему на плечо.

— Отдыхайте, леди Лиза.

— Спасибо. — поблагодарила его.

Он вышел и закрыл дверь. После того как мы остались вдвоем, я смогла расслабиться. После наших объятий мне неловко находится с ним рядом. Ингрит очень аккуратно сняла повязки на теле. Сама не решилась посмотреть, стало страшно.

— Мази лекаря творят чудеса. Ничего страшного нет, — сообщает помощница.

И я решаюсь посмотреть на свой живот. И это действительно чудо.

— Зажило как на собаке, — ляпнула.

— Что вы сказали, леди Лиза? — Удивление читалось на лице помощницы.

— Не обращай внимание. Думала, что у меня останутся шрамы.

Ингрит нанесла мазь, повязку решили не накладывать, открытых ран не было. Еще она заставила меня выпить какие-то странные на вкус капли. Спорить с ней не стала. Позавтракала и решила пойти с ней на кухню. Чувствовала я себя отлично, ничего не болело, и это так странно. Вчерашнее платье лежало на кресле, и от того, как оно было разорвано, мне стало страшно. Но я ни о чем не жалею. Винсент — герой, он меня спас. Если бы не крылатый ящер, сейчас я бы не стояла здесь.

— Ингрит, а что едят дракониты?

— Он сам добывает себе еду. Но герцог Эрион его балует кусочками мяса.

— А у Лиреи есть мясо?

— Да, леди Лиза.

— Хочу отблагодарить его. — служанка улыбнулась, но ничего не сказала против.

— Леди Лиза, а как же так произошло? — Поинтересовалась Ингрит. — Ваша светлость, герцог Эрион был очень расстроен.

— Правда? — это меня очень удивляет.

— Да, леди.

Эрион

Оставив Лизу в надежных руках, зашел к себе, умылся и поменял рубашку. Поднес к носу и вздохнул, на ней остался аромат Лизы. Что со мной происходит? Это влияние дракона. Отбросил рубашку на кровать. Вышел и спустился в кабинет, позвал Геста. Мальчик пришел сразу же. Меня очень интересовал один вопрос:

— Гест, ты знаешь, что произошло с леди Лизой? — мальчик кивнул. — Рассказывай всё.

Глава 13

Эрион

— Рассказывай всё.

— Слушаюсь, ваша светлость, вечером я сидел в саду, чистил ботинки и видел в окно, как леди Лиза прогуливалась по дому в обществе леди Хельги. О чем они разговаривали я не слышал. Было далеко. После Ингрит позвала меня на кухню. — Пожимает плечами Гест. — А позднее вы приказали бежать за лекарем. Вот и все, что я знаю, ваша светлость. Будут еще распоряжения? — мои подозрения подтвердились, что тут не обошлось без Хельги.

— Спасибо, Гест. Можешь идти, если понадобишься — позову.

— Слушаюсь.

Дождавшись, когда за мальчиком закроется дверь, встал и подошел к окну. Я был дико зол. Чувствовал, что дракон берет надо мной верх. Глаза горели огнем. Частично ощущал изменения в себе. Ярость бушевала в крови. Со мной происходят странные вещи. Ни одна женщина ранее не волновала меня, так как Лиза. Что в ней особенного? Хельга переходит все границы. Но я обещал отцу быть с ней мягче. И, если верить самой Лизе, это случайность, она оступилась и не смогла удержаться. Если бы не Винсент, то моя невеста... Не хочу об этом думать. Но узнать всю правду мне необходимо. Нет свидетелей того, что случилось с Лизой. Есть только Винсент, который спас Лизу. Можно попробовать залезть к нему в голову, но это на крайний случай. Надеюсь, моя невеста расскажет все сама.

С Хельгой можно было бы решить вопрос жестко. Выставить ее из моего дома. Но я дал обещание отцу, это меня и сдерживает. Она моя сестра… Но об этом ей нельзя говорить. Идиотские обещания. Но, если сестрица вновь устроит нечто подобное, то она узнает всю силу моего гнева и услышит правду о своем происхождении. Да простят меня Боги, я нарушу обещание, данное отцу.

Мои размышления прерывает стук в дверь.

— Входите, — произношу устало.

На пороге был взволнованный помощник.

— Что произошло, Одли?

— Ваша светлость, мой герцог. У нас снова нападение на границе. Ограблен обоз с провизией, двое убито и трое ранено. — Закипаю.

Только этого не хватало. Придется самому разбираться в этом. Никто, кроме меня, не сможет навести ужас на приграничные селения. Мне необходимо будет оставить Лиз здесь. А самому отправиться в полет. Дракон в предвкушении.

— Одли, собери дорожную сумку, я выезжаю вечером.

— Будут еще какие-то распоряжения, ваша светлость?

— Нет. — помощник тут же уходит.

Нахожу Лизу на кухне, она в обществе кухарки и служанки и интересуется у них секретами приготовления какого-то блюда.

— Добрый день, герцог.

— Леди Лиза, мне нужно с вами поговорить. Пройдемте в библиотеку.

— Хорошо, ваша светлость.

Пока идем по коридору, не произносим ни слова. Открываю дверь в библиотеку и пропускаю невесту вперед. Обращаю внимание на то, как изумительно идут Лизе платья, они подчёркивают все достоинства. Сглатываю.

— Леди Лиза, — пытаюсь не думать о пошлом, — мне необходимо покинуть вас на несколько дней. Возникли проблемы на границе, и мне нужно срочно их уладить.

— Хорошо, герцог Эрион, — смущается девушка.

Снова возникает это дикое желание подойти к ней и поцеловать такие манящие губы. Сдерживаю свой порыв.

— Умоляю вас, будьте осторожны и не выходите за пределы дома.

— Мне угрожает опасность?

— Нет, милая, но вдруг Винсента не откажется рядом. — Лиза хмурит носик.

— Вы волнуетесь? — еле слышно произносит она.

— Несомненно, вы же моя невеста. По указу императора…

— Не продолжайте, — тут же меняется выражение её лица. — Эрион… ваша светлость, верните мне мой рюкзак, — решительно заявляет девушка.

— Я же говорил, что мир вокруг слишком жесток. Пообещайте, что вы не сбежите.

— Куда мне бежать? Я ничего здесь не знаю, — ее глаза наполняются слезами.

Ощущаю эмоции Лизы: боль, обиду и обреченность. Это не обычно и странно, никогда ранее такого не происходило. Мне необходимо проветриться и прочистить голову.

— Подождите меня здесь. — открываю дверь в соседнюю комнату, там расположен мой кабинет. Вытаскиваю сумку своей невесты из шкафа. Возвращаюсь и кладу ее на стол перед ней.

— Вы рылись в моих вещах?

Глава 14

Лиза

— Какое право вы имели лезть внутрь? Это вещь вам не принадлежит.

— Леди Лиза, что я сделал не так? — он старается меня успокоить.