Сен-Симон, предисловие Сент-Бёва – имеется в виду издание мемуаров Сен-Симона с предисловием Сент-Бёва.
[214]
Бонье, Андре (1869–1925) – французский писатель и литературный критик.
[215]
Бриссон, Адольф (1860–1925) – французский критик.
[216]
Буалев, Рене (1867–1926) – французский романист.
Ромен Роллан
[217]
…подобно запаху боярышника… – цветущий боярышник станет одним из главных лейтмотивов «Поисков».
[218]
Ренар, Жюль (1864–1910) – известный французский писатель.
[219]
Леблон, Мариус (1877–1953) – французский писатель.
[220]
Галеви, Даниэль (1872–1962) – французский историк, автор книги «О рабочем движении во Франции» (1901), одноклассник и друг Пруста.
Мореас
[221]
…поэт… – Жан Мореас (1856–1910), французский поэт греческого происхождения, автор первого манифеста символизма, в 1890-е годы обратившийся к неоклассицизму и идеям возрождения античной эстетики.
[222]
Жубер, Жозеф (1754–1824) – французский писатель-моралист.
[223]
Бергот — вымышленный писатель, персонаж «Поисков».
Солнечный зайчик
[224]
Впервые опубликовано в издании Бернара де Фаллуа в 1954 году. Это черновик эпизодов первой части романа. Служанка Фелиси становится Франсуазой, рассказчика еще зовут Марселем (работая над окончательной редакцией, Пруст будет удалять упоминания его имени).
[225]
Кальметт, Гастон (1858–1914) – французский журналист, главный редактор и директор газеты Le Figaro.
[226]
Эвмениды – Эвменидами («Благосклонными») становятся эринии, греческие богини-мстительницы, в трагедийном цикле Эсхила «Орестея» после оправдания Ореста.
Рембрандт
[227]
Впервые опубликовано в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
[228]
…картина, изображающая мясную лавку… – очевидно, имеется в виду картина «Освежеванный бык».
[229]
Статья написана, по-видимому, после смерти английского философа и критика Джона Рёскина (20 февраля 1900 года). Рёскин оказал огромное влияние на Пруста, который переводил и комментировал две его книги («Амьенская Библия» и «Сезам и лилии»).
Ватто
[230]
Впервые опубликовано в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
[231]
Патер, Жан-Батист (1695–1736) – французский художник.
[232]
…жизнеописании Ватто… – имеется в виду книга «Жизнь Ватто» графа де Келюса (1692–1765).
Заметки о загадочном мире Гюстава Моро
[233]
Статья написана, вероятно, вскоре после смерти художника Гюстава Моро (1826–1898). Впервые опубликована в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
[234]
Святой Иоанн, поражающий Дракона… – Пруст по ошибке называет св. Иоанна вместо св. Георгия.
[235]
Дом его превратится в музей – дом-мастерская Моро в Париже стал музеем в 1903 году.
[236]
Роденбах, Жорж (1855–1898) – бельгийский писатель-символист.
[237]
Бодлер стал Бодлером… – Бодлер никогда не был в Америке. Пруст либо по ошибке написал «Бодлер» вместо «Шатобриан», либо имел в виду пребывание Бодлера на острове Св. Маврикия.
Художник – Тени – Моне
[238]
Впервые опубликовано в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
[239]
Сислей, Альфред (1839–1899) – французский художник-импрессионист.
[240]
Арии Джульетты, Офелии… – арии из опер «Ромео и Джульетта» Шарля Гуно (1867) и «Гамлет» Амбруаза Тома (1868).
[241]
«Пиччола» – роман Жозефа-Ксавье Бонифаса Сентина (1798–1865), написанный в 1863 году.
[242]