Мария Устюгова – Космокотики 2 (страница 5)
"Невероятно!" – воскликнул Юджин. "Эта планета-телепат! Она считывает наши мысли!"
Следующие несколько дней были похожи на райский отдых. Планета создавала им всё, о чём они только могли мечтать. Мэри загорала в гамаке, потягивая молоко из свежего кокоса, пока Юджин рыбачил в кристально чистом океане. По вечерам они любовались закатом двух местных солнц и бесконечным звёздным небом.
Но даже в раю они не забывали о необходимости связаться с внешним миром. После нескольких дней исследований Юджин нашёл способ модифицировать уцелевшие части корабля в передатчик. Их сигнал услышала принцесса Лили и немедленно отправилась на помощь со своей свитой.
Когда королевский флот Нептуна появился на горизонте, глаза принцессы Лили загорелись. "Какое чудесное место! Оно станет моей новой летней резиденцией!" – заявила она, осматривая райский пейзаж.
Но планета будто почувствовала её намерения. Как только спасательный корабль взлетел с Мэри и Юджином на борту, она начала растворяться в космическом пространстве, пока совсем не исчезла.
"Как она посмела!" – возмущалась принцесса Лили всю обратную дорогу до Нептуна, а её хвост был распушен от негодования. "Я же принцесса! Планеты не должны исчезать перед принцессами!"
Мэри и Юджин переглянулись с улыбкой. Теперь им предстояло решить новую задачу – где достать космический корабль, чтобы продолжить путь к своему астероиду. Но они знали, что справятся с этим вместе. В конце концов, у них была любовь, а это главное приключение в их космической жизни.
Подарок принцессы
'Cause she's a rebel princess; she's the best!
Потому что она – принцесса-бунтарка, она лучшая!
She's a ball of lightning in a hot pink dress
Она – вспышка молнии в ярко-розовом платье
She's a thunderstorm roaring through the night
Она – гроза, бушующая в ночи
She’s our shooting star, and she’s lighting up the sky
Она – наша падающая звезда, и она освещает небо
Shooting star shining in the night so bright
Падающая звезда, сияющая в ночи так ярко
She started to attract a pair of envious eyes
Она начала привлекать к себе завистливые взгляды
The villain rose up from behind the jester's cross
Злодей поднялся из-за креста шута
She drove him away but didn't know what she had lost
Она прогнала его, но не знала, что потеряла
Glossaryck and her book of spells
Глоссарик и её книгу заклинаний
Patric Stump “Star's Princess Song”
"Вы никуда не полетите!" – заявила принцесса Лили, нервно постукивая кончиком хвоста по своему трону из лунного камня. "Раз уж та чудесная планета от меня сбежала, я хочу, чтобы хотя бы вы остались!"
Не успели Мэри и Юджин опомниться, как их окружила стража с лазерными указками наготове, а принцесса продолжила: "Я дарю вам космический дворец! Вы просто не сможете отказаться!"
Дворец и правда оказался впечатляющим – огромное сооружение из прозрачного нептунианского кристалла парило в верхних слоях атмосферы. Его фасад украшал гигантский голографический портрет принцессы Лили в короне, который подмигивал всем проходящим мимо кораблям.
Внутреннее убранство поражало воображение: потолки из живых звёзд, пол из светящегося газа, по которому можно было ходить, не проваливаясь. Мебель трансформировалась по желанию хозяев – диван мог превратиться в бассейн с шариками, а обеденный стол – в танцевальную площадку с нулевой гравитацией. В каждой комнате были установлены автоматические чесалки для спинки и расчёски для шерсти.
"А это ваша личная оранжерея с космической мятой!" – гордо показывала Лили, ведя их по бесконечным залам. "И смотрите, какая чудесная коллекция банок! В них можно часами гонять лазерный лучик!"
Мэри и Юджин вежливо мурлыкали в ответ, но когда остались одни, встревоженно переглянулись.
"Что будем делать?" – прошептала Мэри, убедившись, что поблизости нет придворных шпионов-котят. "Я, конечно, люблю роскошь, но не такой ценой!"
"У меня есть идея," – Юджин огляделся по сторонам и понизил голос до едва слышного мяуканья. "Позвони Рону."
"Рону?! Моему бывшему мужу? Космическому криптовалютчику?" – Мэри чуть не подавилась космическим молоком.
"Именно! Он же помешан на своих кэткойнах, наверняка сможет помочь!"
Закрывшись в ванной комнате с поющими звёздами, Мэри набрала номер Рона. К её удивлению, экс-супруг обрадовался звонку:
"Мяу, дорогуша! Как дела? Всё майнишь лунную пыль?"
"Рон, нам нужна помощь…" – и Мэри рассказала их историю.
"Ха! Считай, что миллион кэткойнов уже у вас на счету! И я знаю отличных мастеров по космическим кораблям на тёмной стороне Нептуна!"
Следующие недели превратились в настоящий космический водевиль. Днём Мэри и Юджин восторженно ахали над каждым новым подарком принцессы ("О, ещё одна голограмма с вашим портретом! Как… неожиданно!"), а по ночам тайком работали над проектом корабля.
"Может, сделаем его в форме огурца?" – предлагал Юджин, разглядывая чертежи.
"Огурца?! Ты что, объелся космической мяты? Только в форме рыбки!"
Однажды они чуть не попались, когда принцесса Лили внезапно заглянула к ним во время обсуждения дизайна кабины.
"Что это у вас там?" – подозрительно прищурилась она.
"Это… это… планы по расширению вашей портретной галереи!" – выпалила Мэри первое, что пришло в голову. "Думаем, где бы повесить ещё один ваш портрет… в короне… и с рыбкой!"
"О! Как мило!" – расплылась в улыбке Лили. "Только пусть рыбка будет маленькая. Корона должна быть главным акцентом!"
Когда принцесса ушла, Юджин и Мэри переглянулись и беззвучно рассмеялись, уткнувшись друг другу в плечо.
"Знаешь," – сказал Юджин, вытирая выступившие от смеха слёзы, "может, стоит и правда добавить на корабль маленькую корону… в честь нашего побега?"
"Только если она будет светиться в темноте!" – подмигнула Мэри, и они вернулись к своим секретным чертежам, мурлыча от предвкушения новых приключений.
Путь к звёздам
Second star to the right, I'm running
Вторая звезда справа, я бегу
Far beyond this endless field and sky
Далеко за пределы этого бесконечного поля и неба,
I feel a rush tonight
Сегодня ночью я взбудоражен…
Slave to a vast unknowing
Ведомые бескрайними неизведанными пространствами,
We seem a world away
Мы кажемся бесконечно далёкими.
And how I long for feelings like that again
Как я хочу снова испытать подобное!
I'm going back