Мария Соник – Злодейка. (не) нужная невеста (страница 31)
— И ни разу об этом не пожалел, — он наклонился через столик и поцеловал меня. Губы его пахли кофе и обещанием долгого счастливого дня.
Выехали мы после обеда. Солнце уже миновало зенит и клонилось к закату, окрашивая небо в мягкие золотисто-голубые тона. У главных ворот дворца нас ждала карета — не просто транспорт, а настоящее произведение искусства. Она была белоснежной, с золочеными вензелями на дверцах, изображающими королевского дракона и мой цветок огненного мака. Внутри, отделанная алым бархатом, она напоминала уютную гостиную: мягкие диваны, столик с закрепленными графинами, маленькие бархатные подушечки.
Нас провожала, кажется, добрая половина дворца. На широкой мраморной лестнице, ведущей к воротам, собралась целая толпа. Королева Изабелла, величественная и печальная, держалась чуть поодаль, но в ее глазах я увидела искреннюю теплоту, когда она меня обнимала.
— Дорогая, — тихо сказала она мне на ухо, — будьте осторожны. И помните, что народ бывает разным. Но вы справитесь.
Магистр Вейдер, как всегда, был краток. Он пожал мне руку, пожал руку Теодору и изрек:
— Помните об осторожности с артефактами. И не забывайте про ежедневные тренировки, Аня. Мышцы магии не должны атрофироваться от безделья.
— Я поняла, магистр, — серьезно кивнула я.
Кира подлетела ко мне вихрем, едва не сбив с ног какого-то важного придворного. Она обняла меня так крепко, что хрустнули ребра.
— Аня! — затараторила она. — Пиши мне каждый день! Каждый! Хотя бы по паре строк! Если что-то случится, если кто-то посмеет тебя обидеть, если этот твой король хоть раз посмотрит не так — я прилечу на самой быстрой метле, какую только смогу найти! Я ему устрою! Я этим веником... — она замахнулась несуществующей метлой, и Теодор, стоящий рядом, понимающе хмыкнул.
— Кира, у тебя нет метлы, — рассмеялась я, чувствуя, как от ее слов на душе становится тепло и немного щекотно от предвкушения разлуки.
— Куплю! — крикнула она уже издалека, когда слуги закрывали дверцу кареты. — Береги себя! И помни: если что — свистни, я рядом!
Мы махали им в окошко, пока огромная толпа провожающих, дворец с его башнями и шпилями не скрылся за первым же поворотом дороги, утопающей в осенней зелени парка.
Карета катилась плавно, словно лодка по спокойной воде. Рессоры, напитанные успокаивающей магией, гасили любую тряску. За окном проплывали аккуратные лужайки королевского парка, сменяющиеся лесами, а потом и первыми деревнями с опрятными домиками под соломенными крышами.
— Ну что, принцесса, — Теодор взял мою руку в свою, переплетая наши пальцы. — Вперед, к приключениям? Первая остановка через пару часов — городок Иствуд. Там нас будут ждать на ужин местный лорд и его семья.
— Вперед, — я сжала его ладонь в ответ, чувствуя, как от его пальцев по моей руке разливается спокойствие и уверенность. — Только обещай мне одну вещь.
— Всё, что угодно.
— Обещай, что эти приключения будут безопасными. Хотя бы первое время. Я еще не до конца привыкла к мысли, что я замужем, а не на боевом задании.
Теодор задумался на мгновение, и его лицо стало серьезным.
— Не могу, — честно ответил он. — Мы — маги. Мы живем в мире, где магия — это не только свет, но и опасность. Где в лесах могут водиться твари, а в городах — недовольные. Я не могу обещать тебе безопасности.
— Тогда обещай другое, — я посмотрела ему прямо в глаза, в самую глубину его золотисто-карего взгляда. — Обещай, что мы справимся с любыми. Что бы ни случилось.
— Обещаю, — он поднес мою руку к своим губам и поцеловал, задержавшись губами на костяшках чуть дольше, чем требовал этикет. — Всегда. Слышишь? Мы справимся. Вместе.
Карета мерно покачивалась, унося нас все дальше от дворца, от привычной жизни, в новую, неизведанную. Мы говорили обо всем и ни о чем — о политике, о смешных случаях из детства, о магии. Теодор рассказывал мне о провинциях, которые нам предстояло посетить, об их традициях и местных «достопримечательностях» вроде драконов, которые иногда показывались в горах, или озерных духах, которые могли напустить туман.
Я слушала его, положив голову ему на плечо, и чувствовала, как внутри разрастается огромный, теплый, пушистый ком счастья. Да, впереди была неизвестность. Возможно, опасности. Возможно, трудности. Но сейчас, в этой карете, рядом с ним, я знала одно — что бы ни случилось, мы справимся. Потому что мы вместе. Потому что мы — семья. И это было главным.
Первая остановка в Иствуде ознаменовалась фейерверком, который местный лорд, старый друг семьи, устроил в нашу честь. Нас встречали хлебом-солью, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не спалить случайно это подношение от волнения. Теодор стоял рядом, чуть касаясь рукой моей поясницы, и я чувствовала его поддержку.
Ужин в замке лорда Эшли был долгим и немного утомительным, но интересным. Местные дворяне, их жены с любопытством разглядывали новую принцессу, а я старалась запомнить все имена и лица, которые мне представляли. В голове уже начала образовываться каша, но я мужественно улыбалась и поддерживала светскую беседу, изо всех сил вспоминая наставления магистра Вейдера по этикету.
Когда мы наконец остались одни в отведенных нам покоях (роскошная спальня с камином, в котором уютно потрескивали дрова, и огромной кроватью под балдахином), я рухнула на пушистый ковер и раскинула руки в стороны.
— Я никогда не думала, что улыбаться так тяжело, — простонала я. — У меня уже челюсть свело.
Теодор, который разувался у кресла, рассмеялся.
— Это только начало, любовь моя. Завтра нас ждет объезд города, посещение приюта и школы магии, а вечером — бал в местной ратуше.
— Бал, — эхом отозвалась я. — У меня есть платье?
— Должно быть. Твоя Мила, кажется, упаковала тебе гардероб на все случаи жизни.
— Если там нет платья, я пойду в боевом костюме, — пригрозила я.
— Я бы на это посмотрел, — Теодор подошел и протянул мне руку, помогая подняться. — Но думаю, местные дамы будут в шоке. А мне бы не хотелось начинать тур с сердечных приступов среди знати.
Я приняла его руку, и он рывком поставил меня на ноги, сразу же притягивая к себе.
— Ты справляешься отлично, — тихо сказал он, глядя мне в глаза. — Я горжусь тобой.
— Я просто делаю, что должно, — пробормотала я, уткнувшись носом ему в грудь. — И стараюсь не подвести тебя.
— Ты не подведешь, — он поцеловал меня в макушку. — Никогда. А теперь давай спать. Завтра будет долгий день.
Мы уснули, обнявшись, под треск дров в камине и тихий шум ветра за окнами старинного замка. Свадебный тур только начинался, и впереди нас ждали три недели дорог, встреч, новых лиц и, возможно, опасностей. Но сейчас, в этой комнате, было тихо, тепло и спокойно. Потому что мы были вместе.
Эпилог 1: Огонь, который горит вечно
Десять лет спустя. Лето. Южное побережье.
Солнце в этом году выдалось безжалостным. Оно висело в зените, раскаляя белый песок до состояния, когда босиком не пройтись — обжигает, словно идешь по углям. Море, ленивое и сытое, едва шевелилось, лизало берег бирюзовыми волнами, и где-то далеко, над скалами, кричали чайки. Воздух дрожал от жары, смешанной с солёными брызгами.
Я лежала в шезлонге под огромным пляжным зонтом, который был воткнут в песок так глубоко, словно мы собирались пережидать здесь ураган. На мне была широкополая соломенная шляпа, надвинутая на самые глаза, и легкий сарафан цвета морской волны. Сквозь щелку между тканью шляпы и краем сознания я наблюдала за тем, как двое маленьких человечков возятся у кромки воды.
— Мама! Мама, смотри! Я поймал краба! — завопил пятилетний мальчишка с вихром огненно-рыжих волос, торчащих во все стороны, словно его только что ударило молнией. Лёва подпрыгивал на месте, демонстрируя добычу.
— Лёва, отпусти его сию минуту! — крикнула я в ответ, резко приподнимаясь на локте и скидывая шляпу на спину. — Он же больно сделает! Видишь, какие у него клешни?
— Не сделает! — Лёва был непоколебим в своей детской гордости. — Я же маг! Я сильнее! — Он гордо продемонстрировал несчастного краба, который отчаянно шевелил клешнями в воздухе, пытаясь ухватить обидчика за палец. Вокруг ладошки сына, в такт его волнению, танцевали мелкие золотистые искры. Песок под его ногами начал слегка плавиться от жара.
— Лев Теодорович, — раздался спокойный, почти ленивый голос с соседнего шезлонга. Теодор, в такой же соломенной шляпе и с книгой в руках, даже не повернул головы. — Я вижу два варианта развития событий. Или ты сейчас же, не калеча фауну, отпускаешь краба, или я рассказываю маме, кто вчера стащил её любимый крем для лица, чтобы намазать им кота. И про кота я расскажу очень красочно.
— Предатель! — Лёва округлил глаза, но краба всё же отпустил. Краб, осознав своё нечаянное счастье, моментально зарылся в мокрый песок и исчез в волнах. — Кот сам просил! Честное слово! Он хотел быть красивым, как мама! Я ему говорил, что крем дорогой, а он всё равно лез!
— Кот, — невозмутимо заметил Теодор, переворачивая страницу, — после твоего «крема» три часа слизывал с себя пену и орал дурниной. Соседи думали, что мы завели баньши. Или дрессируем сирену. Придется покупать им корзину с извинениями.
Я рассмеялась, откидываясь обратно в шезлонг. Рядом со мной, в маленькой плетёной корзинке, обитой изнутри мягкой тканью, посапывала годовалая девочка. Лиза — наше сокровище с тёмными, как у отца, волосами, разметавшимися по подушке. Она пока что только училась переворачиваться на животик, но уже вовсю искрила во сне. От этого вокруг корзинки витал лёгкий, едва уловимый запах озона, как после грозы.