реклама
Бургер менюБургер меню

Мария Руднева – Похоронное бюро «Хэйзел и Смит» (страница 23)

18

– Невесты?! – вскричала мисс Мэри, вскакивая со стула. – Побойтесь Бога, что вы такое говорите?!

Я округлил глаза. Вот это Валентайн как объяснять будет? «Нам призрак сказал» – точно не аргумент, особенно если он не намеревается отправиться в удобной решетчатой повозке в ближайший бедлам.

– Прошу прощения, произошла какая-то путаница, – сдержанно ответил лорд Мак‐Алистер. – Я никогда не упоминал, что покойная мисс Лэнсбери приходилась мне невестой. Она просто моя знакомая, которую я поддерживал, узнав, что у нее случилась беда. А моя невеста вот – мисс Лидден, мы с детства обручены и намерены пожениться в ближайшее время.

Я встретился взглядом с Валентайном и медленно моргнул. Он опустил ресницы в ответ и посмотрел на меня, усмехаясь.

«О нет», – молил мой взгляд.

«О да!» – отвечали его насмешливые глаза – один темный, другой белый, как туман.

Я зажмурился и глубоко вздохнул.

Впервые на моей памяти я наблюдал скандал с призраком, участником которого стали люди, которые не могли увидеть или услышать его. Зато ощутить на себе – вполне!

Мисс Лэнсбери в очередной раз доказала мне, что даже самые нежные и милые девушки превращаются в яростных мегер, столкнувшись с предательством и обманом.

Никакого обручального кольца, конечно, не планировалось. Лорд Мак‐Алистер задурил девушке голову, так, что она дорожила им – и его подарком – больше жизни и жизнью за этот подарок расплатилась.

И теперь на него обрушилось все ее горе, гнев и ярость.

И мисс Лидден попала под горячую руку – хотя она, если судить по справедливости, ни о чем не знала и вины ее здесь быть не могло. В конце концов, и ее лорд Эдвард тоже обманывал, и кто знает, куда бы дальше завел его обман?

Мисс Лэнсбери разошлась не на шутку. Со стола полетели бумаги, книги, папье-маше и чернильница – Валентайн успел отпрыгнуть, нежно прижимая к груди чек и смету на оказание услуг. Сокрушив все, что стояло на столе, Анита направила свой гнев на виновников. Силы ее ярости вполне хватало, чтобы выдергивать волосы из головы, портить одежду и даже поднять нож для разрезания конвертов и попытаться нанести удар.

Тут уже я не мог не вмешаться – перехватил нож и громко призвал мисс Лэнсбери успокоиться.

Призрак опустился на пол и беспомощно зарыдал.

– Почему он так? – приговаривала она. – За что он так со мной? Я его так любила…

У меня не было ответа на этот вопрос. Я мог только молча смотреть в глаза лорду Мак‐Алистеру. На его лице медленно появлялось понимание.

– Она… здесь, да?

– Да, – кивнул я. – И ее призрак жаждет отмщения.

– Призрак? – вскрикнула мисс Мэри и упала в обморок точно на руки лорду Эдварду. Я поспешил за нашатырным спиртом. Мы переложили мисс Мэри в кресло и сунули ей платок под нос.

Она открыла глаза и тут же закричала:

– Призрак! Господи! Спаси и сохрани! – ее рука неловко рисовала крест перед собой.

Мисс Лэнсбери рыдала все громче.

– А она… Анита… Она теперь будет меня преследовать всю мою жизнь? – тихо спросил лорд Мак‐Алистер, глядя на меня.

– Будет, – жестоко кивнул я. – Вы можете идти в церковь, можете пытаться отмолить грех на вашей душе, но она будет всегда преследовать вас.

Валентайн очень заинтересованно наблюдал за мной, по-птичьи склонив голову к плечу. Мисс Лэнсбери от удивления прекратила рыдать и смотрела широко открытыми глазами.

– Вы, и только вы виноваты в ее смерти, – продолжил я тем же тоном. – И она вам этого не простит.

– Но… мистер…

– Хэйзел.

– Мистер Хэйзел, ее убил грабитель, инспектор Браун сам говорил, таких случаев сейчас много, всех не найдут…

– Но вы подарили ей дорогое колье. Колье, которое не могло не привлечь внимание маргиналов в Доксленде. Вам было прекрасно известно, где она живет и в каких условиях. Но потешить ваше самолюбие оказалось важней. Это вы стали причиной ее гибели. И она никогда вас не простит.

– Ох… – лорд Мак‐Алистер прижал руку к груди. – Что-то сердце защемило…

– Милый! – мисс Мэри обняла его за плечи. – Прошу нас простить, господа. Мы должны идти. Иначе снова будет приступ. Ох, Эдвард, мне так жаль…

– Мистер Смит, мистер Хэйзел, я буду признателен, если вы выполните наш уговор, – прохрипел лорд Эдвард. – А я… помолюсь за то, чтобы Анита обрела мир… Пойдем, Мэри… Мне надо на воздух… Надо…

Едва они удалились, как я без сил упал в освободившееся кресло. Валентайн расхохотался и театрально поаплодировал:

– Вы не прекращаете меня поражать, Дориан! Я не мог и представить, что в мягких бархатных ножнах таится столь острое лезвие.

– Зачем вы так с ним? – тихо спросила Анита. – Он… Он же теперь будет постоянно бояться.

– А пусть боится, – хмыкнул Валентайн. – Таким мерзавцам, как он, только такие жизненные уроки и помогают. Если вообще можно хоть чем-то помочь.

– Мне теперь стыдно. Что я так набросилась на них. Но… У меня помутнение случилось…

– Вас можно понять, моя милая, – Валентайн положил руку ей на плечо. – Но я обещаю вам: скоро вы обретете покой.

Впервые за все время нашего знакомства мисс Лэнсбери улыбнулась.

Сутки спустя, проводив мисс Лэнсбери в последний путь, мы стояли вдвоем среди свежих могил Бруквудского кладбища и смотрели, как медленно бегут по розовеющему вечернему небу облака.

Анита сидела на своем надгробии и любовалась новеньким колье, которое Валентайн положил на ее могилу. Он сплел его сам за ночь, пока мы с ван Доффером занимались сборами мисс Лэнсбери в последний путь.

– Оно очень красивое. Спасибо вам, мистер Смит.

– Просто Валентайн, моя дорогая. Не за что благодарить.

– Вы вдвоем сделали для меня больше, чем кто-либо другой за всю мою жизнь! – горячо воскликнула она.

Меня уколола мысль, что, будь она все еще живой, точно бы влюбилась в Валентайна.

Он только рассмеялся.

– В том мало нашей заслуги. И все же я рад, что мы встретились на вашем пути и смогли помочь. Нет ничего хуже для бедной души – блуждать без достойных похорон.

– Есть, – она вдруг посмотрела на меня в упор. – Неприкаянной душе блуждать между миром живых и мертвых. Я чувствую вас, Дориан. Все мы чувствуем. Я прошу вас… Вы помогли мне, поэтому послушайте меня теперь: идите к живым. Ваше время еще не пришло.

Я широко распахнул глаза. Мир покачнулся передо мной.

Валентайн подхватил меня и помог удержаться на ногах. Его спокойный голос зазвучал у меня над головой.

– Все в порядке, милая. Я прослежу за ним.

– Я в вас не сомневалась, – улыбнулась она. – До свидания, джентльмены.

Ее тонкая фигурка растворилась в закатном солнце.

– Валентайн… – я моргнул, пытаясь осознать сказанное Анитой.

Валентайн прикоснулся пальцами к моей щеке, ловя мой взгляд.

– Нам пора домой, Дориан, – мягко сказал он. – Не думайте ни о чем. Просто живите. Кстати, фиш-энд-чипс прекрасно помогают жить. Как вы смотрите на визит в паб? Нам есть на что отметить завершение этого во всех смыслах грязного дела.

Я кивнул.

Почему бы и нет?

Я подхватил Валентайна под руку, и мы направились к железнодорожной станции.

Глава 6

Сеанс спиритизма

Девочка бежала прямо под колеса кеба.

Лондон затянуло туманом, и разглядеть что-то на расстоянии вытянутой руки было уже довольно сложно. Кеб вынырнул из тумана и понесся по улице с невообразимой скоростью.

Маленькую фигурку было едва заметно. Только причудами Провидения можно объяснить то, что я в этот момент оказался рядом и успел ее увидеть.