реклама
Бургер менюБургер меню

Мария Руднева – Холмы Каледонии (страница 30)

18

Он был – хоть об этом все еще и не принято говорить вслух – из тех людей, что радовались тому, что фаэ ушли.

В конце концов, этот мир принадлежит исключительно смертным, и никакие волшебные сущности в его развитие вмешиваться не должны! Так он считал, и последние годы доказывали, что он был совершенно прав, пока…

Пока Мирт не оказался не тем, за кого выдавал себя все эти годы.

Но, поглядев в лицо мистера Фэйгриса, мистер Уотерс благоразумно придержал эти мысли при себе.

– Мало мне идиота Дарроу, который едва все не испортил! Придумал тоже – поджечь дирижабль! После того как я вложил столько сил в эту идею и она должна окупиться, это будет наш уникальный материал! А он едва меня его не лишил! – возмущался мистер Фэйгрис. – Теперь еще и вы! Мне нужна сенсация, Уотерс! Сенсация, эксклюзив, нечто удивительное, что будет только у нас и вознесет наши рейтинги выше облаков! Давайте, торопитесь, работайте! И не забудьте камеру – мне нужны снимки!

– Конечно, уже бегу! – Мистер Уотерс начал осторожно отступать за дверь, пока мистер Фэйгрис не добавил словечек покрепче.

Мистер Фэйгрис медленно выдохнул. Из глубин редакции уже слышались шаги мисс Риджент, которая несла пилюли и успокаивающий чай. Мистер Уотерс почти поверил, что сбежал.

– И… Уотерс… – очень мягко сказал ему в спину мистер Фэйрис, отчего по спине мистера Уотерса пробежал неприятный холодок. – Только попробуйте сорвать мне материал века… И я вас не только уволю. Я сделаю так, что и следов ваших не останется в мире, поняли вы меня?!

Мистер Уотерс что-то пробормотал и пулей вылетел за дверь. Ох уж этот мистер Фэйгрис, с ним в самом деле шутки плохи.

Стоило взять себя в руки.

Эван Уотерс, сказал он себе, ты лучший репортер Лунденбурха! А значит, справишься с любой неурядицей. В конце концов, Мирт – это просто Мирт, можно закрыть глаза на всякие странности и воспринимать его как обычного, чересчур эксцентричного, избалованного богача, изобретающего всякое от безделья. И девица Эконит туда же.

В конце концов, что бы ни говорил мистер Фэйгрис, а подписан сенсационный материал будет его именем.

Именем Эвана Уотерса, простого йоркширского паренька, третьего сына фермера, который к своим двадцати пяти достиг таких невиданных высот, которые не снились даже трижды проклятому детьми Даннан дирижаблю!

Дирижабль стоял возле ангара, величественный и готовый к полету – Ортанс лично проконтролировал все накануне. Четверо затянутых в форму полицейских охраняли дирижабль от толпы, жаждущей получше рассмотреть техническое чудо.

Большинство лунденбурхцев впервые в жизни находились в этой части пригорода, потому из толпы время от времени доносились замечания относительно состояния дорог и местности в целом. В ответ другие голоса советовали им поумерить пыл – местные фермеры тоже не пренебрегли возможностью понаблюдать итог того, что устроил этот загадочный мистер Мирт.

Из-за случившегося столпотворения повозка мистера Мирта не смогла подъехать близко к ангару – все пространство перед ним, в том числе и зона подъезда, было забито зеваками.

– Что ж, стоило быть к этому готовыми, – вздохнул мистер Мирт, спрыгивая с козел.

Ортанс пробурчал что-то вроде «Разогнать бы всех работать», но возражать не стал, хотя именно ему предстояло позаботиться в том числе и о лошади мистера Мирта, пока тот будет в отъезде. Впрочем, с лошадью общий язык, кажется, нашел Цзиянь – для Ортанса так и осталось загадкой, почему на все попытки его расспросить друг только пожимал плечами и загадочно улыбался.

Мисс Амелия вылезла из повозки и прервала задумчивое молчание Ортанса:

– Как бы нам незаметно доставить туда Поупа?

Ортанс оглянулся на толпу.

«Незаметно» было последним словом, которое сюда подходило.

– Джон, вам с Цзиянем придется его отнести, – склонив голову к плечу, задумчиво сказал мистер Мирт. – Не волнуйтесь, вам не придется принять на себя весь вес каменного великана. Должна же быть какая-то польза от моей магии?

В голове Ортанса слово «магия», несмотря на все происходящее, все еще никак не вязалось с мистером Миртом, но он был рад хотя бы тому, что рука Цзияня не пострадает еще сильнее от нагрузки. А в одиночку он бы не справился с огромной статуей, в которую превращался Поуп, когда не хотел привлекать к себе внимание. Тем более что сейчас он был скрыт тяжелым покрывалом.

– Ну что, друг мой, поднажмем? – Ортанс подхватил статую-дворецкого с одной стороны. Цзиянь с тихим вздохом приподнял со второй и удивленно охнул. Он словно нес статуэтку из гипса, не тяжелее!

Мистер Мирт, поймав его взгляд, улыбнулся:

– Поуп не так прост. Как и я.

Способность каменного великана к полету заключалась, в том числе, в том, что для этого Поупу совершенно не требовалось размахивать крыльями. Он мог просто зависнуть в воздухе, если таково было желание тех, кто обладал голосом короля. Мистер Мирт, как Цзиянь догадывался уже давно, голосом короля вполне себе обладал, хоть и намеренно не злоупотреблял им, как и прочей своей магией.

– Однако, – восхищенно сказал Ортанс.

– Вы еще чему-то удивляетесь! – мягко пожурил его Цзиянь, и они понесли Поупа в обход толпы к гондоле дирижабля.

Мистер Мирт и мисс Амелия же пошли к гондоле прямо сквозь толпу, и любопытство зевак превращалось в удивление, восхищение – а отчасти и возмущение, – стоило им бросить взгляд на изобретателя и его спутницу.

Мисс Амелия выглядела превосходно в подбитой мехом летной куртке, в штанах и сапогах. На голове у нее блестели гогглы, а руки прятались в плотных перчатках. На шее же красовался белый шелковый шарф, призванный защищать лицо от ветра.

Мистер Мирт был одет так же – и это сходство нарядов вызвало еще большую бурю эмоций, чем если бы так выглядела одна мисс Амелия.

Эксцентричные костюмы, неприлично подчеркивающие фигуры и возносящие своих обладателей над законами моды, природы и человеческих приличий, были настолько элегантно и умело сшиты, что даже самый придирчивый человек не смог бы осудить мистера Мирта и мисс Амелию за ненадлежащий вид.

В конце концов, они были одеты необычно – но и дело, которое они намеревались сотворить, сложно было назвать обычным.

Шутка ли! – поднять в воздух такую махину!

– Благодарю, – сказал мистер Мирт, пожимая руку офицеру Ярда, командующему охраной дирижабля. – Я должен был раньше к вам обратиться.

– Служу Бриттским островам, Мирт! – щелкнул каблуками тот. – Это была честь для меня! Легкого пути! И вам, мисс!

Мисс Амелия отвесила легкий поклон.

Мистер Мирт тем временем подошел к ошивающемуся у гондолы мистеру Уотерсу, который выглядел отнюдь не воодушевленным грядущим полетом.

– Доброе утро, Уотерс! – нарочито бодрым тоном произнес он. – Гляжу, вы не передумали?

– Вот еще, – буркнул мистер Уотерс. – Неужели вы думаете, что я откажусь от сенсации? Во что это вы такое одеты?

– Это летная форма, – с милой улыбкой отозвалась мисс Амелия. – На высоте может быть очень холодно, да и ветер будет дуть в лицо.

– Это откуда вы такое узнали? – У мистера Уотерса чуть вытянулось лицо – он-то пришел в легком пальто поверх твидового коричневого костюма, в котором обычно ходил в редакцию.

Майское утро выдалось теплым, и он даже не захватил шарф!

– Мы это изобрели, – подмигнул мистер Мирт. – Что ж, добро пожаловать на борт, мой храбрый друг! Время творить историю!

Ортанс и Цзиянь расположили Поупа в гондоле и приготовились сходить на землю. Ортанс ощутимо волновался и то и дело оглядывался на мотор.

– Все будет хорошо, – улучив момент, когда внимание толпы было целиком приковано к мистеру Мирту, Юй Цзиянь положил руку на плечо друга. – Вы все сделали. Осталось только взлететь…

– …и приземлиться, – мрачно закончил Ортанс. – Все получилось как-то слишком сумбурно, второпях. У нас не было ни отладки, не пробного запуска. По сути, все, чем мы располагаем, – это вера в собственные расчеты.

– Это уже немало. Вы точно не хотите отправиться с ними? Я справлюсь один, не волнуйтесь.

– Точно, – сурово сдвинул брови Ортанс. – И не спорьте. Я волнуюсь, но… Если я не буду верить в успех, то кто будет?

– Я буду, – тихо ответил мистер Мирт, вставая перед ним. – Джон, друг мой, я верю в себя и в вас так, как никто на свете. Не тревожьтесь. Ступайте вниз – необходимо разогнать толпу, они буквально облепили гондолу. Нам нужен простор для запуска.

– Туда и обратно, Мирт, – серьезно сказал Ортанс, сжав его предплечье. – Целым и невредимым. И вы, и мисс.

– Договорились, – легко согласился Габриэль. – В мои планы это тоже входит.

Ортанс и Цзиянь кивнули напоследок и спустились вниз.

Мистер Мирт же прошел внутрь гондолы, за ним мисс Амелия, и следом на дощатый пол осторожно ступил мистер Уотерс. По его лицу было видно, что он не доверяет ничему в этом агрегате, – но и отступить он уже не мог. Оставалось только напряженно рассматривать крепления сети, которая удерживала гондолу привязанной к баллонету, печь парового двигателя и странный штурвал, к которому хладнокровно подошла сейчас мисс Эконит – так спокойно, словно делала это уже много раз.

Толпа зевак в самом деле почти прилипла к гондоле, несмотря на то, что огромный баллонет нависал над ними. Каждому хотелось прикоснуться к новому техническому чуду – хотя основной эмоцией был скепсис. Зрители впервые видели дирижабль, и никто не мог поверить, что такая махина – ненадежная конструкция в виде эллипса – в самом деле сможет полететь.