Мария Марцева – Детективные загадки. Туманы Грейпорта: 50 дел инспектора Вэйна (страница 18)
Инспектор сложил руки за спиной и оглядел разорённый кабинет, распахнутый шкаф, неплотно прикрытое окно в сад.
— А теперь сопоставим. Хозяин заперся в кабинете один. Коллекция исчезла. Окно в сад прикрыто, но не заперто — будто кто-то выходил через него или возвращался. И при этом единственный из домочадцев, чей плащ промок под дождём, уверяет, будто весь вечер просидел в сухом тепле. Зачем человеку лгать, что он не выходил, если только выход этот не связан с тем, что случилось нынче в кабинете? Тот, кто выбирался под бурю — быть может, чтобы спрятать коллекцию в саду, в сарае или передать сообщнику за оградой, — а после вернулся и повесил выдавший его плащ на общую вешалку, и есть наш человек.
Господин Лэнг под этими словами заметно побледнел, гладкая невозмутимость сползла с его лица, и он принялся нервно поправлять и без того безупречный воротник. А инспектор Вэйн, по своему всегдашнему обыкновению, обернулся к вам и предоставил сделать вывод самостоятельно.
Итак, мой друг, перед вами одиннадцатая загадка. Хозяин дома мёртв, драгоценная коллекция монет исчезла, а трое домочадцев в один голос клянутся, что в эту бурную ночь не покидали дома. Но на общей вешалке два плаща сухи, как и подобает одежде тех, кто сидел в тепле, а третий — плащ секретаря Лэнга — промок насквозь, тяжёл от воды, и с него ещё капает свежая дождевая влага.
О чём говорит вам этот мокрый плащ? Может ли намокнуть под дождём одежда того, кто, по его собственным словам, весь вечер не выходил из дому? А коли плащ Лэнга промочен уличным ливнем — стало быть, секретарь выходил наружу и лжёт об этом. Зачем же ему лгать? И что он делал под бурей в ту самую ночь, когда из запертого кабинета исчезла коллекция, а окно в сад осталось неплотно прикрытым?
Вспомните уроки прежних дел: вода и сырость — свидетели, что не умеют лгать. Сухой зонт выдал того, кто пришёл после дождя; а мокрый плащ выдаёт того, кто выходил под дождь, как бы упорно он ни твердил, что просидел весь вечер в сухом тепле. Состояние одежды хранит память о непогоде вернее всякого алиби.
Кто же похитил коллекцию господина Хоторна и был причастен к его гибели? И почему промокший плащ изобличает истинного виновника вернее любого признания?
Истина, как всегда, у вас перед глазами. Нужно лишь уметь её увидеть — даже сквозь стену проливного дождя над ночным Грейпортом.
Ответ к Загадке №11. Мокрый плащ
Коллекцию золотых монет похитил секретарь, господин Лэнг, — тот самый, что спокойнее прочих уверял, будто весь вечер не вставал из библиотечного кресла и носа на улицу не казал. Он-то и был причастен к гибели хозяина и к исчезновению монет. А выдал его, как верно подметил инспектор Вэйн, не свидетель и не оговорка, а его собственный плащ — промокший насквозь под тем самым ливнем, под который он, по его же словам, и шагу не ступал. Лэнг мог говорить что угодно, но вода на его плаще заговорила за него громче всякого признания.
Давайте проследим за рассуждениями инспектора Вэйна шаг за шагом, ибо это дело — родной брат делу о чужом зонте, только погода в нём оборачивается уликой не против пришедшего после дождя, а против того, кто под дождь выходил.
— Начнём с того, мой друг, — говорил Вэйн вполголоса, отведя вас от вешалки, — что говорят нам все трое в один голос. А говорят они одно и то же: буря страшная, на улицу никто не выходил, весь вечер просидели под крышей. И слова эти на первый взгляд весьма правдоподобны — кто же по доброй воле полезет под этакий ливень? Стало быть, примем их рассказ и спросим: а что из него следует? Следует простая вещь. Если никто не выходил наружу, то и вся верхняя одежда на общей вешалке должна быть сухой. Сухой до последней нитки. Ибо плащ, висящий в тёплой прихожей, сам собою не намокнет — ему неоткуда взять воды.
Инспектор поднял палец.
— Это и есть наша проверка, мой друг. Слова можно произнести любые, но одежда говорит правду помимо воли хозяина. Я прошёлся по вешалке и тронул каждый плащ. Плащ госпожи Хоуп — сухой насквозь. Пальто молодого Реджинальда — сухое, да ещё слегка подёрнутое пылью, как вещь, которую давно не надевали. Их одежда подтверждает их слова: эти двое и вправду сидели в тепле. А вот третий плащ — плащ господина Лэнга. Вы трогали его сами. Каков он на ощупь?
— Мокрый, — ответили вы. — Тяжёлый от воды, холодный, и с подола ещё капает.
— Мокрый насквозь, — кивнул Вэйн. — Промокший, отяжелевший, и под ним натекла лужица — стало быть, вода ещё свежа, ещё не успела ни высохнуть, ни даже стечь до конца. От ткани веет уличной прохладой и сыростью. Это не влага тёплой комнаты — это дождевая вода, и вода обильная, какую наберёшь лишь под открытым небом в самый ливень. А теперь сопоставьте это с его собственными словами. Он клялся, что весь вечер просидел в библиотеке, разбирая бумаги, и на улицу не выходил вовсе. Но сухой плащ не намокнет в библиотеке. Вода на нём могла взяться лишь одним путём — снаружи, под бурей. Стало быть, господин Лэнг лжёт. Он выходил из дому, выходил под этот самый дождь, и выходил недавно — иначе плащ, провисев долго в тепле, успел бы хоть немного обсохнуть, а он ещё течёт.
Вэйн сложил руки за спиной.
— Заметьте, мой друг, как изящно перекликается это дело с давешним делом о чужом зонте. Там перед нами был сухой зонт в дождливое утро — и сухость эта выдала человека, который под дождём не шёл, а явился позже, по солнцу. Здесь же всё наоборот: мокрый плащ в дождливую ночь — и мокрота эта выдаёт человека, который под дождь как раз выходил, хотя клянётся, что сидел в сухом тепле. Влага — свидетель честный и беспристрастный. В одном случае её отсутствие изобличает лжеца, в другом — её присутствие. Важно лишь спросить: соответствует ли состояние вещи тому, что нам рассказывают? Сухой зонт не вязался с дождём; мокрый плащ не вяжется с креслом у камина. И там, и тут несоответствие изобличает ложь.
Инспектор перешёл ко второй части — к тому, что эта ложь означала.
— Теперь спросим себя: отчего человеку лгать, будто он не выходил? Мало ли, скажете вы, причин выйти в бурю. Так-то оно так — но припомните обстановку. Хозяин заперся в кабинете один, и наутро его нашли мёртвым. Драгоценная коллекция исчезла из шкафа. А окно, выходящее в сад, прикрыто, но не заперто — будто кто-то выбирался через него наружу или возвращался обратно. И вот среди троих домочадцев ровно один промок под дождём — и ровно он же уверяет, что не выходил. Если бы выход его был невинен, к чему лгать? Невинному незачем скрывать прогулку. Лжёт тот, чей выход связан с тем, что случилось нынче в кабинете. А что случилось — мы видим: пропали монеты, погиб хозяин.
Вэйн кивнул на неплотно прикрытое окно.
— Вот вам и связь. Лэнг, человек ближний к хозяину, знавший и про шкаф, и про то, что монеты держат дома, а не в банке, дождался, пока хозяин заперся один в кабинете в разгар бури. Буря же — лучший сообщник: вой ветра и шум ливня заглушают всякий звук, а темень и непогода отвадят любого случайного свидетеля. Под этим прикрытием он и сделал своё чёрное дело, забрал коллекцию, а после выбрался под дождь — должно быть, чтобы спрятать добычу подальше от дома: в саду, в сарае, под камнем у ограды, а то и передать её через ограду поджидавшему сообщнику. Оттого и окно в сад осталось приоткрытым — этим путём он выходил и возвращался. А вернувшись в дом, он повесил плащ на общую вешалку рядом с сухими плащами прочих — и не сообразил, не успел или не сумел его высушить. Сухие плащи соседей лишь оттенили его собственный, мокрый, как чёрное пятно на белом.
Вы спросили: но довольно ли мокрого плаща, чтобы обвинить человека в столь тяжком деле? Инспектор предугадал сомнение.
— Сам по себе мокрый плащ доказывает лишь одно — что Лэнг выходил наружу и солгал об этом, — ответил Вэйн. — Этого мало, чтобы вешать на человека гибель хозяина, и я первый это признаю. Но это та самая ниточка, потянув за которую, мы распутаем весь клубок. Раз он солгал о главном — о том, где был в роковой час, — значит, ему есть что скрывать, и теперь мы знаем, кого допрашивать с пристрастием и где искать. Спрятанная под дождём коллекция оставит следы: примятую траву, потревоженную землю, грязь на его сапогах под стать тому месту, где он её зарыл. А его ложь о том, что он не выходил, рассыплется при первом же сличении с мокрым плащом. Уличённый в одной лжи, человек редко удерживает остальные.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.