Мария Ирисова – Опальная принцесса (страница 2)
Девушка отреагировала на шум и повернулась.
Барлоу почтительно поклонился ее Высочеству и передал девушке письмо с приказом короля немедленно возвращаться в столицу. Пока она читала, Джереми разглядывал лицо третьей принцессы и думал о том, как же насмешлива судьба. Покойную королеву Гретхен обвинили в прелюбодеянии и сослали. И вот спустя семнадцать лет у короля семь дочерей и лишь одна унаследовала внешность отца, та самая — опальная принцесса.
Каштановые волосы, ореховые глаза точь-в-точь такого же оттенка, как у его Величества. Даже овал лица и острый подбородок девушка унаследовала от отца. И вот этот хмурый прищур с которым она читает письмо, тоже прекрасно знаком каждому придворному. Что ж он ее раньше то во дворец не вернул?
Интересно, а характер у нее чей? Если матери проблем не будет, но вот если отца…
Королевский посланник поморщился, вспоминая с чего началось путешествие в эту дыру.
Ага, меньше чем через месяц! Как бы не так!
Граф скривился — летняя резиденция, где должна была быть принцесса вот уже семнадцать лет принадлежит совершенно другой семье. И лорд как угорелый носился по королевству, разыскивая девчонку.
И где она нашлась? В богом забытой деревеньке под названием Ловецк на задворках королевства. Живет в развалюхе, одета… Вот просто слов нет.
Спрашивается о каком содержании говорил король? И были ли вообще преподаватели у принцессы? Кажется, плевое дело все больше и больше обрастало сложностями.
Глава 2. Сборы в путь дорогу
Целую минуту потратила на изучение стражников, принесших королевскую весть. Доспехи блестят, как новенькие, явно не бутафория. Впрочем, оттиск королевской печати в письме тоже, к сожалению, настоящий. Как же не вовремя они сюда заявились то?
Взгляд скользил по одеянию мужчин и невольно задержался на обувке второго. Уж больно хорошие на нем сапоги, ладные такие, но из мягкой, хорошо выделанной кожи, вон как плавно ногу огибают, так еще и подошва с подковками прямо зависть берет.
Помниться давеча купец из Прелеса восхвалял обувного дел мастера за чудесные сапоги, вот прям, как у стражника, а когда наш Берт цену спросил, мы чуть всем караваном в обморок не грохнулись — читай полугодовой заработок за эту красоту выложить требовалось, так-то купцу, у них, как известно, доход повыше будет нежели у служивых. Хотя возможно во мне говорит излишняя осмотрительность, мало ли как этому человеку сапоги достались.
— Представьтесь!
— Как прикажете ваше высочество, я — Эмильен Гравис, возглавляю отряд стражи и отвечаю за вашу безопасность, — изрек мужчина, стягивая с головы шлем.
По виду ему около сорока, высокий, широкоплечий. Лицо без особых примет, если не брать во внимание усы, концы которых аккуратно закручивались вверх, сразу видно хозяин эту растительность на лице холит и лелеет, аккуратно подстригая каждый день.
— Джереми Барлоу, помощник капитана, — представился второй страж. Он был лет на десять моложе капитана. Светловолосый, голубоглазый, хоть фреску с него пиши, но вот что-то с ним не так, да еще и сапоги эти, будь они не ладны. Теперь вот смотрю и кажется мне, что латы на нем как-то странно сидят, будто уж очень они для него непривычны, а оттого мешают, как лишний тапок на ноге.
Капитан протянул свиток с королевской печатью. Брать его в руки совершенно не хотелось, будто это не писулька, а змея гремучая.
— Ваше высочество? — окликнул меня второй страж, глядя с недоумением.
Бумага оказалась приятной на ощупь, но все же похуже, чем приглашение в университет Виттенбурга. Интересно папенька поскупился или же ничего лучше в королевстве не делают.
Твердой рукой сломала печать и развернула свиток. Собственно, внутри не оказалось ничего нового, кроме как должна прибыть, должна выглядеть достойной и бла-бла-бла. В общем похоже я еще много чего королю задолжала. Когда успела-то? На дне моей доброй души вдруг начал закипать гнев.
В самом низу письма имелась приписка, мол сохраняй свое имя в тайне, ради собственной безопасности.
Прочитала и так захотелось эту писульку смять, прямо пальцы задрожали. За долгие годы я свыклась с мыслью — у меня нет родителей. Так было легче и проще, чем жить и надеяться на чудо. И вот теперь явился не запылился, да еще и командует, что делать и как быть! Зла на него не хватает.
— Мне нужно время на сборы.
— Его Величество распорядился ничего не брать.
— Вот значит, как… — протянула и ехидно покосилась на мужчин. — И что, предлагаете, мне за всякими женскими мелочами к вам обращаться?
Капитан смутился, а я позволила себе ухмылку.
— Два часа, этого будет достаточно.
— Хорошо, мы будем ждать внизу, — заверил страж и пошел к лестнице.
Вилая посторонилась, пропуская обоих, затем решительно вошла в мою комнату и захлопнула за собой дверь.
— Что вам ответили из Виттенбурга? — почему-то шепотом спросила наставница.
— Готовы принять на обучение даже без экзаменов, — я присела на краешек кровати, расправила юбку и посмотрела на Вилаю. За годы, проведенные вместе, она стала мне намного больше, чем просто наставницей. Она была практически единственным родным человеком и вот после прибытия стражников тревога поселилась на дне ее серых глаз.
— Что вас беспокоит? — я хлопнула ладонью по кровати, предлагая леди присесть рядом.
С тяжким вздохом она опустилась на жесткий матрас, взяла мои ладони в свои шершавые руки, вздохнула, как перед прыжком в воду.
https://sun9-76.userapi.com/impg/o4DZf0itV-vmApNwnU4XHye-LOhhvxK38Kyjpg/zJlBIgLXh8c.jpg?size=896x1152&quality=95&sign=f521a451dd54812ddefc0f50f3e214bd&type=album
— Знаете, ваше высочество, если бы у меня была возможность я бы советовала вам бежать.
— Что?
На миг дыхание перехватило, а сердце екнуло, чего я точно не ожидала от законопослушной Вилаи, так это предложения наплевать на королевский приказ.
— Тише! Наши гости могут услышать…
— Поясните! — попросила наставницу, возобладав над чувствами.
— Когда-то давно я была наставницей у вашей матери. Еще за долго до того, как она стала королевой Витании. Ее светлость Гретхен обладала спокойным нравом, у нее было блестящее образование. Ваш дед серьезно подходил к этому вопросу, можно сказать с младенчества Гретхен готовили к роли идеальной супруги и матери.
— Вы утверждаете, что моя матушка была кроткой и смеренной. Откуда ж тогда обвинение в прелюбодействе? Боюсь это тот случай, о котором говорят, под всякой склоненной головой прячется коварство.
— Сколько раз я просила не судить обо всем сгоряча? — улыбнулась наставница, чуть сильнее сжимая мои ладони. — Нужно всегда искать суть, а в нашем случае она такова, дочь маркиза Рейбниц, стала королевой Витании и кому-то сие пришлось не по вкусу. Вот они и начали плести интриги. Да, ваше Высочество, дворец может быть прекрасен снаружи, но очень грязен изнутри. Полагаю, мою воспитанницу оклеветали. На это указывает две вещи — если бы факт измены был доказан, Гретхен казнили бы, но король выбрал изгнание.