Мария Чернышова – Страж сумерек (страница 3)
Ларс слышал, что такие несгораемые шкафы начали ставить в городских гостиницах. Видимо, владелец постоялого двора был неравнодушен в веяниям моды.
— Замок с секретом, — гордо сказал хозяин.
Капитан отказался: вещи, которые он считал ценными, следовало держать под рукой.
— Деньги где⁈
Ларс еле-еле оторвал голову от подушки и тут же вновь уткнулся лицом в белое полотно. Наволочка пахла лавандой, и от настойчивого аромата зверски зачесался нос. Зачем в подушки кладут эти пакостные сухие цветы? И зачем так орать? Люди же спят.
— Деньги, говорю, мои где⁈
Никакого покоя! Ларс кое-как разлепил веки, повернулся. Потолок над головой ничуть не изменился — заснуть удалось лишь далеко за полночь, и отставной капитан запомнил все трещины досок.
— Уберите руки!
— Деньги верни!!!
Да что там такое⁈ Ларс поднялся и, натянув штаны и рубашку, босиком прошлепал к двери. Отодвинул засов, вышел в коридор и, торопливо всунув ноги в ждавшие у порога сапоги, направился к лестнице. В уши ворвался разноголосый шум.
Помещение внизу было битком набито людьми. Казалось, сюда заявились все жители Миллгаарда, и все галдели разом. Посреди толпы двое парней держали чернявого типа, одетого по-городскому. Они покраснели от натуги, но тип вырывался и последними словами костерил гере Пауля, маленького трактирщика. Тот с испуганным и растерянным видом жался к стойке.
— В сговоре он с ними! В сговоре! — орал горожанин.
— Сам ты в сговоре! — прогудел от дверной притолоки кузнец. — Наш Пауль — человек честный!
— Вор он! Я жаловаться буду! До Свартстейна дойду! Ворье! Все вы ворье!
— Заткните его, ребята, — гулко посоветовал кузнец. — А не то я сам…
— А кто мне ущерб возместит⁈ — выкрикнул буян. — Ты что ли, рожа чумазая⁈
— Я рожа⁈ — рявкнул кузнец, и, засучивая рукава, стал решительно проталкиваться сквозь народ.
— Давай, Йонас, врежь ему! — подзадорил кто-то. Чернявый оскалился, готовясь к драке.
Гере Пауль, точно очнувшись, вскинул голову. Лысина блестела от пота.
— Нет-нет, — торопливо пробормотал он. — Йонас, не надо… Йонас, стой! А вы, гере, простите покорно — кто же знал-то, что до такого дойдет…
— Что ты тут каешься⁈ Деньги мои верни! Иначе я тебя по миру пущу!
Горожанин одернул сюртук и, развернувшись, пошел прочь из дома, одарив на прощание трактирщика злобным взглядом. Откуда-то вывернулся подросток-слуга с куском замороженного мяса, подбежал к гере Паулю. Тот рассеянно посмотрел на свиную ножку, приложил к челюсти. Взъерошил парню волосы и понуро побрел на кухню.
Люди постепенно разбредались, пространство расчистилось, и тут Ларс заметил еще одно знакомое лицо.
Снорри Прищур неподвижно сидел на нижней ступеньке лестницы. Струйка дыма из трубки вилась над широкополой шляпой. Ларс сбежал по скрипучим доскам.
— Доброго утра, Прищур! Что за шум в такую рань?
— Утро, гере офицер, да только недоброе, — проворчал Снорри, едва повернув голову.
— Да что такое? — спросил Ларс, уже подозревая ответ.
Глаза Снорри зло блеснули.
— А то. Крепко спишь, гере офицер. Обнесли заведеньице-то.
Ларс оперся о перила. Так и есть. Молодец, Иверсен, долго засыпаешь, да сладко почиваешь.
— Как⁈ Когда⁈
— А ночью. Подцепили снаружи крючок на ставне, откинули. Вон, глянь, царапины от ножа на окне. Влезли, засовы сняли, дверь настежь…
Снорри часто-часто заморгал.
— Звездочку увели, — произнес он дрожащим голосом. — Зерно унесли, все до горсти.
— Твою ж…
Снорри тяжело поднялся на ноги, вцепившись в перила.
— Пошли, — коротко предложил он.
Пока Прищур заливал горе, Ларс без труда узнал подробности. Гере Пауль, бледный от пережитого потрясения, принес вчерашней тушеной баранины с капустой и печально поведал, как его ранним утром разбудила кухарка. Женщина поднялась растопить печь и заметила следы злодейства. Бросившись вниз, он к своему ужасу обнаружил, что дубовая дверь распахнута настежь, а ящики стойки взломаны и выдернуты. Но самое страшное: несгораемый шкаф…
— Неужели все-таки вскрыли? — удивился Ларс. — Такой ведь и ломом не возьмешь, от лязга весь дом проснется. А замок, вы сами говорили, с секретом.
Гере Пауль опустился на стул. Он все еще прижимал к щеке кусок мороженой свиной ножки. Челюсть порядком отекла.
— Не вскрыли, — ответил он, помедлив. — Унесли.
Унесли⁈ Бесшумно вывернули огромные болты, которыми сейф был прикручен к полу, подняли тяжеленный ящик и вытащили наружу⁈ Сколько же человек побывало здесь ночью⁈
Снорри поднял глаза от третьей кружки и угрюмо выругался.
В комнаты грабители подыматься не стали, видимо, решили, что дело того не стоит. Жаль, мрачно подумал Ларс, уж я бы эту мразь встретил… А вот конюшню навестили. Увели лошадей, общим числом шесть, и освободили от груза прищурову повозку.
Снорри ударил кружкой по столу, расплескивая остатки.
— Звездочка моя, — почти простонал он. — Твари…
Гере Пауль горестно скривился: видать, челюсть болела. Чернявый горожанин — младший компаньон известного в гераде купца Пенцлау, ночевавший в первом номере, лишился приличной суммы и пары коней и не медля сорвал злобу.
— Думаете на кого? — спросил Ларс, орудуя вилкой.
— Догадываюсь, гере. Не мы первые…
— Да Веснушка, кто ж еще! — рявкнул Снорри. — Есть у нас такая тварь. Раньше в Геслинге жил, за благородного считался. В карты с господами играл: с купцами, со старым бароном Дальвейгом, тем, что помер. А потом объявилась по осени шайка. Торпы грабила. Сначала и не знали, на кого думать: они рожи под шарфами да масками прятали. Да только однажды не свезло — признали его люди. С зимы вроде затаился, а теперь вот ожил. Ой, годы, годы мои… Был бы моложе, взял бы ружье, пошел бы в горы…
— И чего бы ты добился, Прищур? — возразил гере Пауль. — Кругом леса да ущелья, год шарь, не отыщешь.
— А ленсман на что? — спросил Ларс.
— А у нас нет ленсмана — только констебль да семерка егер-фогтов на весь герад. А мили-то несчитанные! Леса дремучие!
Местные за соседним столом потребовали добавки, и трактирщик поплелся за жареными колбасками.
— Ты-то куда теперь? — спросил Снорри.
— Дальше, — коротко ответил Ларс. Утешать он не умел. Что со слов толку?
— Прощевай, гере офицер. Твое здоровье.
И Снорри снова взялся за кружку.
Сборы были недолгими. Ларс уложил в сумку бритву и сверток с едой. Подумав, достал револьвер. Черная ребристая рукоятка удобно легла в ладонь. Ларс вытянул руку, любуясь оружием — единственной (кроме медали и конверта) ценной вещью среди его скарба. Это был шестизарядный «империор» с переломной рамкой. Последняя модель. Ларс выиграл его на стрелковом состязании, где выступал за свой Третий Остфельдский. Первый приз. Серьезная штука.
Ларс убрал револьвер обратно в кобуру, вскинул ремень сумки на плечо и пошел прочь.
К полудню он успел сделать несколько миль. Узкие полоски полей, обнесенные жердяными изгородями, сменились уступами, еще более крутыми, чем те, что он миновал вчера. Чувствовалось, что настоящие, великие горы уже совсем близко.
Пари́ло. Деревья лениво шелестели листвой, в кустарнике пересвистывались неизвестные Ларсу пичуги. Кое-где на дороге еще блестели лужи.
И снова ни одного человека не попалось навстречу.
Ларс давно снял куртку. Сапоги снова покрылись пылью. До Гёслинга — следующего пункта его маршрута — было топать и топать, но он твердо решил, что доберется туда сегодня же. Пора прекращать бесцельное странствование. Дела не ждут.
Когда солнце поднялось на середину неба, путник всё же решил устроить привал. Благо, вскоре обнаружилось подходящее место. Дорогу пересекал бурливый ручей. Он сбегал с покрытого орешником холма, шумел под деревянными мостками и исчезал в лощине по другую сторону проселка. Ларс расположился в тени склона и принялся за трапезу.