реклама
Бургер менюБургер меню

Марина Ружанская – Случайная жена ректора, или Алхимическая лавка попаданки (страница 48)

18

— Достаточно! — рявкнул Нейтан, разрушая чары короля и выдергивая меня из мутного тумана. Прижал к себе, дрожащую и измотанную, словно за эти несколько минут я пробежала марафон в сорок километров.

— Герцог Ридар, вы слишком много себе позволяете! — вылез вперед все тот же неприятный мужчина лет сорока.

— Я думаю, Его Величество сам в состоянии высказать мне свое недовольство, саэр Грейзер, — резко ответил Нейтан.

— Нейт, — я тихо прошептала и уткнулась ему в грудь, пряча лицо в лацканах его сюртука. — Прости, я доставляю одни проблемы.

— Все хорошо, золотце. Я никому не позволю тебя обидеть, — так же тихо ответил мужчина.

Король и герцог встретились взглядами, словно скрестили шпаги, но к чести короля, пусть и сомнительной, он не стал больше высказываться. Только хмыкнул и задумчиво резюмировал:

— Что ж, печать действительно стоит.

Да неужели⁈ Надеюсь, на этом все «проверки» закончены? Или мне нужно быть благодарной, что это не гинекологический осмотр на глазах у всех?

Но такой результат устроил далеко не всех.

— Ваше Величество! — неприятный голос Мардж Фелпс резанул по нервам. Напомнив, заодно о том, что я видела в той туманной реальности.

— Простите великодушно мою назойливость, — Мардж поклонилась королю и засеменила поближе, что с ее габаритами выглядело смешно и нелепо, особенно в этом бархатном платье, — но разве не должен новообращенный маг эфира быть изолирован на пять лет от окружения? До того момента, как его магия не будет поглощена Источником. В данном случае, герцогом Ридаром.

Что⁈ Изолирована? Поглощена⁈

Я почувствовала себя обманутой и обернулась к мужу. И, судя по его взгляду, все что говорила МАрдж — было правдой. Но почему же Нейтан ничего мне не сказал. Или догадливый понял, что я буду сопротивляться такому положению вещей.

Мне хочется провалиться сквозь землю и кажется, что я стала всеобщим объектом для насмешек. Но скорее всего это просто мое воображение шалит. Все остальные в комнате продолжают разговор как ни в чем не бывало, а я погружаюсь в черноту своего подсознания.

Так вот значит, как мы сумели вдруг мысленно разговаривать друг с другом. Да и многое другое тут же становится понятно. Вот только от этого не легче…

«Злата! Стоп!» — вдруг звучит резкий голос Нейтана в моей голове. — Успокойся и послушай меня'.

Поднимаю голову, глядя на мужа. Вижу сомкнутые в жесткую линию губы, блеск холодных синих глаз и сжатые в кулаки руки. Он неотрывно смотрит на мое лицо и продолжает «говорить»:

«Я знаю, как это выглядит со стороны, но я не использовал на тебе полную печать, а всего-лишь частичную блокировку. Большая часть твоей магии останется при тебе, хоть тебе и придется вести себя осторожно. Ты мне веришь?»

Замираю всего на секунду и выдыхаю:

«Верю… Потому что я тоже люблю тебя».

Да, я действительно верю. И люблю. Хотя так и не ответила на его признание ночью. А еще знаю, что могу на него положиться. Как бы это не звучало пафосно: в горе и в радости.

«Я тоже люблю тебя, мое сокровище».

Вижу, как расслабляются напряженные мышцы плеч Нейтана. Его губы трогает едва заметная легкая улыбка, а рука тянется, чтобы коснуться моего запястья.

Но есть кое-кто другой, кто не дает нам расслабиться.

— Ваше Величество, я прошу отдать мне сироту Хани Поттер, а также провести проверку в отношении этой девки! — продолжает визгливо требовать Мардж Фелпс, тыча в меня пальцем. — Надо быть слепым идиотом, как дознаватель саэр Фарелл — где он, кстати⁈ — чтобы не понять очевидное.

— Что вы имеете в виду? — хмурится Джеральд.

— О, всего лишь несколько удивительных совпадений. Например то, что Джон Поттер, дядя малышки, был убит магом эфира, — громогласно чеканит Мардж, сверля меня взглядом маленьких черных глаз. — И его убийство поразительно совпало с появлением саэры Виногольд в городе. Не забудьте и то, как отчаянно она хотела стать опекуном Хани. Мои работники присутствовали при этом и могут подтвердить. Если бы не господин ректор, этого бы не случилось. Ну и, конечно же, тот факт, что она вдруг стала женой герцога Ридара.

— Выбирайте выражения, Мардж! — рычит Нейт, а воздух в комнате начинает дрожать, как при турбулетной конвекции над горячей землей в слишком жаркий день.

Женщина меняется в лице, суетливо переступает на месте, но упрямо продолжает:

— О, я уверена, что вы сильный и умелый маг, но все мы знаем, что маги эфира умеют «убеждать» людей. Даже таких, как Ваша Светлость.

Она еще что-то говорит и их спор с Нейтаном набирает обороты, а я вдруг вижу… Яшку. Рыжий кот, припадая к земле в излюбленной кошачьей манере, на брюхе ползет вдоль стены. Медленно, осторожно переставляет лапки и перебежками, как опытный нидзя, приближается к нам.

Удивительно, но кажется кроме меня его никто не видит, даже драконы. Или нет? Я вдруг замечаю, как хмурится Мардж, запинается на полуслове и бросает быстрый взгляд на домового, но почти тут же возвращается к перепалке с герцогом Ридаром.

Совпадение? Или остальным просто не до какого-то кошака.

А еще я вновь вспоминаю свое нахождение в той магической реальности. И начинаю присматриваться к Мардж Фелпс, но уже совсем другим взглядом. А что если я видела именно магическую суть всех, кто находился в комнате? Значит ли это то самое?..

'Нейт! Нейтан⁉ — я вновь мысленно зову мужа.

К моему восторгу он отзывается почти сразу:

«Да, золотце?»

«Я думаю, что Мардж Фелпс — маг эфира».

«Что? Директриса приюта — мозгоед⁈»

«Не уверена, но когда король проверял печать, я словно оказалась в какой-то странной реальности. Я видела нас всех. Тебя с королем, как драконов с разноцветной магией, остальных людей серыми болванчиками, а себя и Мардж с лиловой магией внутри. Думаешь, это ерунда?»

«Нет, не думаю… — после заминки отзывается муж. — Но если это правда, это может быть проблемой».

«Почему?»

«Если о ней никто не знает, значит она очень старый и опытный маг. Маг, который сумел накопить впечатляющий запас маны, чтобы уходить от магических проверок».

— Как много споров вокруг одной маленькой девочки, — вдруг усмехается король, прерывая истерический монолог Мард Фелпс. — Если я правильно понял, и вас и саэру Вингольд, точнее уже Ее Светлость герцогиню Ридар, интересует именно сама Хани Поттер. Что же в ней такого необычного? Мне уже интересно на нее взглянуть.

«Великанша» тут же замирает, как-то вся съеживается и, одновременно заискивая перед Джеральдом, пренебрежительно фыркает:

— Уверяю вас, Ваше Величество, она не представляет никакого интереса. Я просто в силу своего долга и морали обязана спасти невинную душу от чудовищного влияния этой особы.

Выглядит это одновременно смешно и нелепо. Словно капитан пиратского судна, который привык командовать, наслаждаться властью и всеми радостями вдруг решил податься в монахи и пытается отбивать земные поклоны перед епископом, хотя до этого отбивал только абордажные атаки.

— Не соглашусь, саэра Фелпс, — резко одергивает ее Нейтан. — Уверен, что юная драконица заслуживает большего уважения, хотя бы на словах.

— Драконица⁈ — восклицает кто-то из королевской свиты. Обернувшись на голос вижу возмущенного епископа Ажерского. — Ерунда! Все дети с драконьей кровью вносятся в книгу Эламита с самого рождения.

— Вносятся, — соглашает Нейтан и тут же многозначительно намекает. — Если, конечно, это не бастард.

— Уж не ты ли отец, герцог? — ухмыляется король Джеральд спустя секундную заминку.

— Нет. Вы, Ваше Величество.

Глава 26

Повисает многозначительная тишина.

— Что это за шутки, Нейт⁈ — ярость монарха бьет словно приливная волна. — Ты отлично знаешь, что у меня нет детей! Еще ни одна женщина не смогла справиться с моей магией и выносить живого и здорового ребенка.

— Что ж, кажется, одна единственная все же сумела это сделать, братец, — Нейтан тоже переходит на «ты» и смотрит прямо в глаза монарху. — Иначе, это была бы очень плохая идея, так шутить с королем.

— Надеюсь, кроме «идеи» у тебя еще есть и доказательства?

В комнате раздаются шепотки, разговоры и даже восклицания. Жаклин Блумфилд и ее мамаша не могут сдержать эмоции и переходят почти на театральный шепот, обсуждая такую новость.

И только Джеральд и Нейтан выглядят спокойными и даже отстраненными.

— Надеюсь, кроме «идеи» у тебя еще есть и доказательства?

Голос короля сух и холоден. Не стоит сомневаться, если мы здесь и сейчас не сможем доказать то, что прозвучало — нам не поздоровится. И это будет совсем не от слова «здорово».

— Несомненно, Ваше Величество, — звучит еще один голос и я торопливо оборачиваюсь.

Фарелл⁈ А он как и когда успел вернуться⁈ За широкими плечами дознавателя виднеется хрупкая рыжеволосая фигурка Лиссы. Любопытная лисичка явно не собирается пропускать такое представление.

В руках мужчины небольшая плетеная коробка из ивняка. Довольная старая, с торчащими тут и там прутьями. В приоткрытую дверь приемной видна незнакомая женщина: седая и сморщенная, как печеное яблоко, в старой, хотя и чистой, деревенской одежде.

Незнакомка явно чувствует себя не в своей тарелке. Топчется на месте, теребит сухими пальцами уголки теплого шерстяного платка, которым покрыты ее плечи, но с любопытством осматривается по сторонам. Видно, что такие места для нее в новинку.