реклама
Бургер менюБургер меню

Марина Орлова – Потрёпанный томик. Сборник рассказов (страница 5)

18

Игорь предстал в коричневом полушубке, шапке-ушанке и валенках.

И сразу ошарашил Елену:

– Сегодня наша последняя встреча в парке. Пять-ноль-восемь.

– Как? Почему? – удивилась женщина.

– Наше время вышло. Мы сможем увидеться в другом месте. – Мужчина подошёл к ней, обнял и прижал к себе. – Елена, ты во сне, пять-ноль-восемь. Сейчас проснёшься и попробуешь прийти ко мне. Для этого нужно просто превратиться в ангела…

Открыв глаза, Елена встала с кровати и направилась в гостиную. Распахнув панорамное окно, забралась на подоконник и крикнула:

– Я иду к тебе, любимый!

А затем шагнула в пустоту пятничного дня.

Тринадцатый этаж, на котором располагалась квартира Елены Масловой, не оставил женщине ни малейшего шанса на выживание.

***

В понедельник руководитель спецподразделения просмотрел видео со скрытых камер, установленных в квартире погибшей. Особое внимание обращал на время засыпания и пробуждения Елены Масловой, делая пометки в «Деле обречённого». На последней странице он поставил подпись и закрыл папку.

Нажав на кнопку коммутатора, произнёс:

– Пусть зайдёт.

Через несколько секунд дверь открылась, и на пороге кабинета появился юноша, одетый в камуфляжную форму.

– Разрешите, товарищ полковник.

– Проходи.

Вошедший остановился у стола начальника.

– Боец, почему был подобран именно такой типаж искусителя? Откуда взята идея? Поясни.

– Товарищ полковник, я нашёл старый снимок мальчишки – первой любви Масловой. Прогнал через программу, состарил до нужного возраста, добавил детали по её предпочтениям. А потом уже вжился в него.

– Поздравляю, лейтенант. Экзамен сдан. Я бы мог придраться к тому, что пациентка подсознательно чувствовала влияние, засыпала не сразу… Но… это частности. Отнесём всё к особенностям её нервной системы. Задание выполнено в срок, объект устранен. Чисто сработано. Молодец!

Полковник встал с кресла, подошёл к юноше и пожал ему руку.

– Теперь ты полноправный слипер нашей группы. Меняй форму на гражданскую одежду. Желаю успехов в службе на благо Отечества. В добрый путь!

Мыльное дело

Здравствуй, дорогой Читатель. Приглашаю познакомиться с событиями, происходившими полтора столетия назад. Бывает полезно посмотреть со стороны на людей прошлого и их поступки, чтобы избежать повторения многих ошибок в настоящем.

***

Начало июля 1878 года в Техасе выдалось жарким. Третий уик-энд подряд на небе не появлялся даже лёгкий намёк на дождевое облачко, а температура не опускалась ниже восьмидесяти шести градусов по Фаренгейту1.

Жители города Форт-Уэрт встретили ежемесячную ярмарку с воодушевлением, надеясь отвлечься от однообразных трудовых будней. Только год назад все южные штаты присоединились к США после кровопролитной Гражданской войны2, поменявшей устои и взгляды американского общества. Уровень жизни потихоньку рос, но не так быстро, как хотелось людям.

Несмотря на палящий зной, к полудню на площади стало не протолкнуться. Складывалось впечатление, что каждый горожанин посчитал своим долгом посетить ярмарку.

Выставленные товары поражали разнообразием. Наряду с одеждой, обувью, различными хозяйственными мелочами, продуктами и сладостями, приезжие дельцы торговали мебелью, коврами и даже ювелирными изделиями.

Хотя страной в то время управлял республиканец Ратерфорд Хейс, победа которого на президентских выборах считается самой грязной в истории США, цены были довольно демократичными. Например, за пять центов можно было приобрести фунт3 муки или свежей говядины. Фунт свинины, сыра или белого сахара шёл по пятнадцать центов. За фунт кофе платили четвертак. А уж полновесный доллар стоили джинсы от Levi Strauss или же пара крепкой обуви.

Выйдя на прогулку с восьмилетней дочерью Люси, вдова Дороти Уилсон тоже заглянула на толкучку. Дороти выделялась в толпе ростом в шесть футов и один дюйм4, что позволяло ей смотреть на многих окружающих свысока. Служила она телеграфисткой в отделении «Western Union Telegraph Company» и специализировалась на осуществлении денежных переводов. Выглядела женщина в свои тридцать довольно привлекательно, проходящие мимо мужчины заглядывались на неё. Но вот лицо Дороти не выражало эмоций, казалось, что оно высечено из камня. После гибели мужа в начале года – в результате несчастного случая при строительстве мэрии – ранее жизнерадостная Дороти ни разу не улыбнулась. Люси же, шагающая рядом вприпрыжку, улыбалась и уплетала большое печенье, купленное за пару центов.

– Уважаемые господа! Подходите сюда! Через несколько минут начнётся розыгрыш, в котором каждый из вас сможет заработать пять, двадцать или сто долларов! – послышался зычный голос.

Дороти повела Люси в сторону заманчивого клича, который повторился ещё несколько раз.

Заинтересовались предложением и другие горожане. Зазывалой оказался мужчина с густой бородой, одетый в качественный тёмный костюм с жилеткой, галстук и светлую рубашку. На голове красовалась серая шляпа с широкими полями. Он находился у раскрытого чемодана, стоящего на трёх высоких стойках. Ростом мужчина нисколько не уступал Дороти.

– Мама, мама, дядя на Санта-Клауса похож, только борода чёрная, – поразилась Люси.

– Тише, он же вовсе не старый. Дядя может обидеться, – одёрнула дочку Дороти.

И действительно, если приглядеться, то мужчина выглядел лет на двадцать, а то и меньше. Борода явно прибавляла возраст.

Постепенно вокруг импровизированного лотка скапливались любопытные.

– Меня зовут Джефф. Давайте начнём наш розыгрыш. Посмотрите, у меня в руках – сто двадцать пять долларов тремя купюрами: пять, двадцать и сто. А в чемодане – двадцать кусков мыла. Сейчас я на ваших глазах оберну купюрами три куска мыла. Затем это и другое мыло оберну бумагой. И мы всё перемешаем.

Мужчина аккуратно обернул мыло сначала в пятёрку, а затем в бумагу. То же он проделал с двадцаткой и сотней. Далее он завернул в бумагу оставшиеся куски мыла. Люси пыталась сосчитать их, но сбилась, отвлекшись на гудок паровоза.

– Итак, всё смешиваем и начинаем розыгрыш, – проговорил Джефф.

Перемешав мыло, он прокричал:

– А теперь, господа, испытайте свою удачу! Первый кусок мыла стоит всего доллар. Потом будем проводить аукцион. Вы можете выиграть сто долларов! Огромные деньги! Не стесняйтесь, удача в ваших руках.

Он взял в руку свёрток и поднял над головой.

– Ну же, кто первый испытает удачу?

– Давайте я попробую, – сказал парень в простеньком костюме из грубого сукна, подошёл к Джеффу и протянул доллар.

Получив желаемое, парень тут же сорвал бумагу и с сожалением произнёс:

– Пусто…

По толпе прошёл гул разочарования.

– Господа, не отчаиваемся, это только начало. В моём чемодане осталось ещё девятнадцать кусков, среди которых прячутся сто двадцать пять американских долларов!

Джефф взял в руки следующий кусок мыла.

– Итак, первый шанс был за доллар, а теперь – аукцион. Начальная цена – один доллар. Кто больше?

– Доллар и десять центов, – послышалось из толпы.

– Доллар пятнадцать центов…

– Доллар двадцать…

– Полтора доллара!

– Если предложений больше нет, то второе мыло уходит мужчине в цилиндре! – прокричал хозяин розыгрыша-аукциона.

Но и в нём не оказалось денег. Третья, четвёртая и пятая попытки также оказались неудачными.

В аукцион шестого куска включилась Дороти:

– Два доллара!

Но её цену перебил какой-то ковбой. Он забрал мыло и через несколько секунд воскликнул, размахивая пятидолларовой бумажкой:

– Ура! Есть! Удача!

Люси обняла маму, поняв, что они проиграли. Но Дороти оставалась внешне спокойной, по лицу по-прежнему невозможно было определить какие-либо эмоции.

Победивший ковбой продолжал радоваться, смеясь и показывая собравшимся «плавник»5.

– Господа, у нас осталось четырнадцать кусков мыла, среди которых прячутся сто двадцать долларов. Начальная цена следующего лота… три доллара!