Марина Марли – Параллели Вселенных: Защитники (страница 11)
– Ещё и Дева… теперь нас точно убьют! – сокрушался он, уже позабыв про недавнюю оплеуху.
– Успокойся Грэй, – прикрикнул на него Генри. – Мы что-нибудь придумаем. Сейчас нужно вернуться домой и рассказать всё отцу. Он решит, как поступить правильно.
– Да, да, – начал кивать Грэй, со всем соглашаясь. – Идём домой и там разберёмся, как будем действовать. Ну и вляпался же ты, братишка. – Он покачал головой и посмотрел на Рэя. И в ту же секунду Грэй снова получил затрещину.
– Эй! Хватит уже! – недовольно воскликнул он, потирая место, где отпечаталась тяжёлая рука брата.
– Мы вместе вляпались, – был сердит и недоволен Генри. – Все меня услышали и поняли? – посмотрел он серьёзно на обоих братьев.
Они закивали.
Теперь все шли в тишине, ожидая в скором времени увидеть дверь в мастерскую. И пока они петляли по ходам тоннелей, прошло не менее нескольких часов.
– А вот и дверь, – радостно сообщил Рэй, нарушив так надолго повисшее молчание.
Все остановились рядом с выходом и стали прислушиваться.
– Вам не кажется, что в мастерской какой-то необычный шум? – сказал Генри, обращаясь ко всем и к самому себе тоже.
– Отец так не работает… – с волнением в голосе произнёс Грэй. Они достали мечи, настраиваясь на худший исход.
– Отойди, Рэй, – попросили они его, нажав на камень и приготовившись.
Дверь начала медленно отворяться. Они увидели перед собой зажжённые в помещении огни и их отца, дерущегося на мечах с Кроном. Братья моментально выскочили из хода, благо их мечи уже были наготове, и втроём быстро одолели противника. Крон был связан. На рот ему надели кляп, чтобы тот сильно не шумел. Рэй увидел, что у отца из плеча по руке течёт кровь, и бросился к нему.
– Папа! – Он обнял его со слезами на глазах. – Вот бы Дева была здесь, она бы быстро заживила твою рану.
Христо обнял Рэя здоровой рукой, а потом, чуть отстранив его от себя, спросил:
– Что ты сейчас сказал о Деве? Что она сделает? – Христо на время позабыл о своей ране и недавней битве с сыном старейшины.
Рэй замешкался. Он не должен был ничего говорить. Христо, видя, как смутился сын, сказал ему:
– Не бойся. Теперь, когда мы вместе, всё будет хорошо. Братья тоже подошли к отцу и Рэю. Они дружно обнялись.
Крон смотрел на всю эту картину с такой ненавистью в глазах, что, казалось, они сейчас лопнут. Вены напряглись на его висках и начали сильно выпирать, челюсти играли. Он был в ярости.
Генри помог отцу перевязать руку. В это время Крон пытался что-то сказать, но кляп во рту мешал это сделать. Он мычал что-то несуразное.
– Может, послушаем его? – предложил Грэй, почувствовав к нему долю сочувствия.
– Даже и не думай! Мы отведём его в замок, к старейшинам, – раскатистым голосом сказал Христо. Вкус жизни к нему явно вернулся.
– Сейчас? Но разве это уместно? – забеспокоился Генри о приличиях.
– Именно сейчас. Вот сейчас самое время, – ответил Христо. – И пойдём мы все вместе. Заберите его, – кивнул он сыновьям, указывая в сторону Крона, точно он был какой-то мусор.
Тем временем Христо повернулся к Рэю, который стоял в стороне и переминался с ноги на ногу в ожидании. Он положил свою широченную мозолистую руку на щёку Рэю и сказал:
– Сынок, ты должен рассказать мне всю правду.
Рэй тяжело задышал, испарина начала проступать на его лбу.
– Я думал, ты погиб. Я думал, вы все погибли. – Христо обернулся на сыновей. В его глазах читалась тревога и страх, сменившиеся мягкостью и облегчением. Братья отрицательно замотали головами, давая отцу понять, что смерть миновала их дом.
– Сначала я погиб, а потом не погиб, – ответил Рэй, изумлённый добросердечием и ранимостью отца, который всегда был подобен нерушимой скале. – Мы бежали через равнину. Вдруг град огненных камней посыпался с неба, и я упал. Потом я помню темноту и слабые огоньки, горевшие отблесками на стенах пещеры. Ещё какой-то шум. Потом братья появились из темноты тоннеля. – Выглянув из-за мощной фигуры отца, Рэй посмотрел на них, ища поддержки и подтверждения своим словам.
– Хорошо, Рэй. – Христо снова обнял его и склонился так, чтобы их глаза оказались напротив. Он пристально посмотрел на него и произнёс лишь одно слово:
– Беглецы.
Рэй всё понял и утвердительно кивнул.
Христо, получив ответ на свой главный вопрос, выпрямился, повернулся к старшим детям, посмотрел на них и чуть поднял голову вверх, задавая им ещё один безмолвный вопрос. Те всё поняли и так же кивнули. Вся компания незамедлительно вышла из мастерской во двор и направилась к замку. Спотыкающегося и продолжающего что-то мычать себе под нос Крона, вёл Генри. В темноте наступающей ночи, сдобренной мрачными тучами, компания проследовала по улицам поселения и остановилась у главных дверей замка, где им навстречу уже вышли стражники, направленные старейшинами по просьбе Ищейки.
Ричард был очень расстроен, когда получил ужасные вести от вернувшихся стражников относительно вероятной гибели всех сыновей главного кузнеца. Однако прибывший вслед за ними Ищейка, приободрил его своим докладом. Сидя за столом тайной комнаты, Ричард вожделел всё услышать из первых уст. Но он даже не представлял, насколько большой подарок преподнесёт совету эта семья.
ГЛАВА 6
– Каждый путник, идущий с благими намерениями, утолит жажду в моём ручье, ибо повелеваю я всеми текучими водами на этой Земле, – услышала Элизабет чудесный голос, переливавшийся, словно водопад ранней весной.
Голос доносился из-за капель воды, всё так же висящих в воздухе и преграждающих ей обзор. Элизабет никогда ничего подобного не видела. Вода словно застыла на месте, как и всё вокруг. Элизабет смотрела на это чудо и боялась пошевелиться, боялась заговорить, чтобы не разрушить момент. Спустя некоторое время, она тихонечко и с восхищением произнесла:
– Какие удивительные тайны хранит этот лес…
– Они открываются только особенным, – снова мелодично заиграл голос.
– Во мне нет ничего особенного. Я такая же, как все, – сказала Элизабет печально и задумчиво.
– О нет. Ты ошибаешься, дитя, – произнёс голос, уходящий куда-то вдаль.
Капли, только что висевшие в воздухе, начали падать на землю. Элизабет увидела, что за ними никого нет, только темнота леса, которая в сиянии меча казалась ещё темнее. Она всё так же стояла на своём месте и продолжала вглядываться в эту лесную мглу, пытаясь осознать то, что с ней только что произошло.
«Даниэль!» – пронеслось в её голове.
– Нужно возвращаться, – заторопилась она, внезапно опомнившись.
Элизабет моментально наклонилась и схватила упавшую флягу. Заметив, что вода из неё не вылилась, она снова удивилась, но уже не могла погрузиться в размышления о том, что произошло несколькими минутами ранее. Быстро ввинтив пробку, Элизабет помчалась по направлению к холму.
«Уже совсем стемнело. Я так задержалась», – думала она, стараясь идти как можно скорее. Издали она заметила мерцание света внутри холма.
– Слава небу! Это свет меча или огня, неважно. Он ждёт меня, – выдохнула Элизабет свой страх и переживания, прибавив шагу.
Подходя ближе к холму, Элизабет почувствовала аромат жареного мяса, и так вкусно оно пахло, что её рот непроизвольно наполнился слюной.
– Как же долго меня не было?! – удивилась она, высказав свои мысли вслух.
– Так долго, что я успел приготовить нам ужин, – достаточно громко ответил ей Даниэль, не выходя из их убежища. Он уже слышал её шаги и был бесконечно рад тому, что его любимая, наконец, вернулась. Элизабет вошла внутрь и увидела разведённый огонь, на котором и зажаривалась тушка зайца.
– Ты такой молодец! Как тебе удалось его раздобыть? – обнимая и целуя Даниэля, спросила Элизабет.
– Долгая история, – ответил Даниэль, отвернувшись и потупив глаза на пламя.
– Хорошо, – не стала расспрашивать его Элизабет. – Уже можно есть? – Она горящими глазами смотрела на дымящееся мясо, от которого исходил божественный аромат.
– Ага, – ответил ей Даниэль.
Он снял зайца с огня и принялся срезать небольшие кусочки мяса, остужая их и передавая Элизабет. Она взяла в рот первый кусочек и закатила глаза от удовольствия.
– М-м-м-м, как же это вкусно, – протянула она, медленно пережёвывая и проглатывая его. – Ты – волшебник, – сказала она Даниэлю, ожидая получить новую порцию.
– Всё для тебя. Хочешь ещё? – начинал дразнить её Даниэль, остужая добавку.
Элизабет закивала в ответ. И вот он уже поднёс ко рту Элизабет второй кусочек, которая, приоткрыв его, ждала, когда изумительно прожаренное мясо окажется на её языке, как вдруг Даниэль отдёрнул его от Элизабет, сказав:
– Отними!
Элизабет, не ожидающая такого подвоха, не растерялась и набросилась на Даниэля, повалив его на землю. Она схватила обе его руки за запястья, прижав своим телом. Полностью обездвижив Даниэля, который, очевидно, и не собирался сопротивляться, она нависла над ним сверху, чем-то напоминая тот самый багровый балдахин, и спросила:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.