18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Марина Королёва – Русский в порядке (страница 33)

18

«Пруфри́динг» — это процесс. А тот, кто им занимается, — «пруфри́дер». Если увидите эти слова, не пугайтесь, как я. Хотя их и можно считать в какой-то мере словами-призраками: они вроде есть — а вроде и нет. То есть люди ими пользуются, но словари русского языка их не фиксировали.

Пруфридинг (от англ. proof reading — «вычитка текста») — это когда переводной текст вычитывает носитель языка. Например, вы даете свое резюме на английском знакомому студенту-иностранцу, чтобы он исправил в тексте слишком «русские», на его взгляд, обороты. Этот ваш знакомый и будет пруфридером.

Почему мы не называем пруфридинг просто «вычиткой», а пруфридера редактором?.. Люди, которые занимаются пруфридингом, уверяют, что это отдельная услуга! Вычитка относится к текстам на родных языках, пруфридинг — только для переводных текстов (с родного языка на иностранный).

Не знаю, насколько приживутся у нас «пруфридинг» и «пруфридер». Пока, напомню, в словарях их нет.

Р

Развито́й, ра́звитый, разви́тый

РАЗВИТО́Й, прилаг.

РА́ЗВИТЫЙ, прич.

РАЗВИ́ТЫЙ, прич.

Дело здесь не только в ударении — бывает и «развито́й», и «ра́звитый», и даже «разви́тый», — а в значении и в том, какая это часть речи. То есть односложного ответа на вопрос «как правильно?» не получится.

У нас два пути.

Первый: научиться отличать прилагательное «развито́й» от причастий «ра́звитый» и «разви́тый» и уже в зависимости от этого выбирать окончание и ударение. Второй путь — примерно запомнить сочетаемость слов.

Что бывает «развито́е»?

Развито́й ребенок, развита́я промышленность, развита́я сеть железных дорог, развиты́е страны. Прилагательное и существительное, никаких поясняющих слов.

Но как только появляются эти самые пояснения — мы имеем дело с причастием «ра́звитый». Например, «ра́звитая нашей компанией деятельность». Или «ра́звитый в умственном отношении ребенок». Но есть еще и причастие «разви́тый» («завить — развить»). Тут всё просто: «разви́тыми» обычно бывают волосы, кудри.

Не буду убеждать вас в том, что «развито́й — ра́звитый — разви́тый» — это легко. Зато какие речевые нюансы!

Разли́в и ро́злив

РАЗЛИ́В (напитки в разли́в)

нормативное

РО́ЗЛИВ (напитки в ро́злив)

профессиональное

Вино, пиво, молоко, квас — всё это «в разли́в» или «в ро́злив»?

Без словарей тут не обойтись. Начнем со слова «ро́злив». Оно существует, но это специальный термин, профессиональное слово. Профессионалы-виноделы и продавцы, имеющие дело с продажей вина, пива, молока, скажут «вино в ро́злив», «пиво в ро́злив», «молоко в ро́злив».

Впрочем, некоторые словари вообще не делают различий между «ро́зливом» и «разли́вом», оставляют выбор за нами.

Итак, если мы с вами не занимаемся ро́зливом профессионально, можем спокойно спрашивать напитки «в разли́в». Хотя и «ро́злив» серьезным нарушением нормы не будет.

Разрежённый и разря́женный

РАЗРЕЖЁННЫЙ

(можно — РАЗРЕ́ЖЕННЫЙ)

РАЗРЯ́ЖЕННЫЙ

Это разные слова!

Есть два похожих, но при этом совершенно разных слова — «разрежённый» и «разря́женный».

«Разрежённый» (можно и «разре́женный», это допустимый вариант!) — от глагола «разреди́ть». Это означает: а) не частый, не густой («разрежённые посевы»), б) менее плотный, менее насыщенный («разрежённая атмосфера»).

«Разря́женный» же — от глагола «разряди́ть». Надо только помнить, что у «разрядить» есть два значения: 1) нарядить, 2) лишить заряда. Поэтому «разря́женный» — это: а) очень нарядно одетый («разря́женная девица»), б) лишенный заряда («разря́женный пистолет»).

Если мы говорим о воздухе, то он или «разрежённый», или «разре́женный». Но никак не «разряженный»!

Разыскно́й или розыскной

РАЗЫСКНО́Й

Только так!

НЕ «розыскной»!

Слова́ «разыскно́й», «разыскни́к» впервые обрели долгожданную букву «а» в Орфографическом словаре (1991). Почему долгожданную? Потому что это давно пора было сделать! Прежнее написание через «о» («розыскной») резко противоречило современным орфографическим нормам.

Вспомните правило: приставка «раз−» («роз−») / «рас−» («рос−») пишется с буквой «о» только под ударением, а в безударной позиции пишется «а». Мы пишем: «россыпь», но «рассыпать» и «рассыпной». «Роспись», но «расписывать» и «расписной». Если следовать этому правилу, то надо писать «розыск», но «разыскивать» и «разыскной». Однако, слово писали через «о»: «розыскной»!

Только в 1990-х языковеды спохватились и начали потихоньку вносить изменения в словари. Так что теперь мы просто действуем по правилу: под ударением «о», без ударения «а». «Розыск», но «разыскной» и «разыскник».

Резерва́ция

РЕЗЕРВА́ЦИЯ

и «резервация индейцев»,

и «резервация столика в кафе» –

МОЖНО!

Вопрос: можно ли говорить о «резервации столика в кафе»? Не странно ли это? Мы-то привыкли, что слово «резервация» появляется в таком сочетании, как «резервация индейцев в США». При чем здесь места в ресторанах и кафе?

Тем не менее, в толковых словарях у «резервации» (от латинского reservatio — «сбережение, сохранение») два значения!

1. Сохранение чего-либо, оставление в резерве; оставление за собой права вернуться к какому-либо вопросу. Например: «резервация места», «резервация должности».

2. В Америке, Южной Африке и Австралии: места поселения коренного населения страны. Например: «резервации индейцев».

То есть мы вправе говорить не только о бронировании столика в кафе (что привычнее), но и о его резервировании или резервации.

Можно предположить, что «резервация» в данном случае была вторична по отношению к глаголу «резервировать» (или «зарезервировать»). Вы резервируете места — и вот она, резервация.

Релока́ция

РЕЛОКА́ЦИЯ

РЕЛОЦИ́РОВАТЬ (-СЯ)

РЕЛОЦИ́РОВАННЫЙ

от англ. relocation –

перемещение, переселение

Слово, которого нет в словарях (даже в онлайн-словарях), несмотря на активное использование.

В последние несколько лет оно активно и даже агрессивно заменяет собою слова «переезд», «отъезд» и «эмиграция». Кстати, последние еще с советских времен ощущаются как безнадежные: «эмигрировать» тогда означало уехать навсегда, безвозвратно. Не потому ли «релокация» (от англ. relocation — «перемещение, переселение, перебазирование») всё чаще выбирается как спасительная альтернатива? «Релоцироваться» — это переехать, переместиться прежде всего по делам, в связи с работой, а значит, никакой безвозвратности не предполагается. Захотел — уехал («релоцировался»), захотел — вернулся.

Собственно, изначально «релокация» и пришла в русский язык из бизнес-языка: говорили о релокации складов, офисов, сотрудников в связи с рабочей необходимостью. Сейчас слово используется очень активно, вот только словари это пока не зафиксировали. Но оно там обязательно появится.

Ре́льсы: рельсов или рельс

рельс, ед. ч.

РЕ́ЛЬСЫ, мн. ч.

сойти с ре́льсов