Марибель Ли – Тень крыла (страница 77)
На следующий день я поняла, что ошиблась в расчетах.
Господин Хо не стал ждать отведенного ему дня и еще до рассвета начал требовать впустить его в Учение. Он даже привел с собой часть родни и отряд слуг, на лицах которых была написана угроза. Сун Кай же, которого я не видела со времен своего возвращения, пришел ко мне, держа за руку ошарашенную А Мэн. Господин Сун пал на колени и просил благословить их брак, благодаря Небеса за то, что они вернули ему невесту. Невеста же выказывала только испуг. Она вырвалась из цепкой хватки Сун Кая и подбежала ко мне:
– Я должна выйти замуж за советника Ду, не за него!
Я мягко взяла девушку за руку и прошептала:
– Либо господин Сун, либо старик. Отец должен был хорошенько тебя напугать, чтобы уговорить прийти сюда прямо в пасть «той госпожи», верно?
– Позовите советника Ду, – пролепетала А Мэн.
– Твой отец уже ждет, решай сама.
Сяо Хуань потом весь день ходил за мной и рассказывал, как он следил за сестрицей Мэн, как она пыталась найти дорогу в покои советника Ду, как она испугалась его, как он пообещал ей помочь и привел к домику прекрасной госпожи-лекаря, а потом… потом стоило братцу Сун Каю увидеть сестрицу Мэн, как он закричал, что его невеста наконец-то вернулась и больше он никогда ее не отпустит.
Когда я пришла в Зал Белых Звезд, чтобы доложить Бай Сину об исходе дела, я поняла, что он уже знает и о том, что А Мэн вышла к отцу, за руку держа Сун Кая, о том, что господин Хо пытался протестовать, но быстро понял, что ему придется сдаться, ведь на глазах у родственников он не мог потребовать другого жениха, раз этот уже коснулся руки его дочери.
– Я сказала А Мэн, что она должна справить свадьбу на Праздник Середины Осени.
Бай Син поднял глаза, ожидая продолжения.
– Почему бы нам не отправить Лу-Лу сопровождать госпожу Сун, когда придет срок?
Он кивнул и вдруг взял мою руку:
– Срок уже почти пришел, Чжу-эр.
Я улыбнулась, надеясь, что он не заметит: осенний ветер украл тепло моих пальцев.
6
Срок вышел быстрее, чем я успела почувствовать холод осени. Стоило пеплу раствориться в черной паутине пруда Лунной Зари, я поняла, что время и правда закончилось. Лу-Лу с рассветом уезжала вместе с Сун Лин и Сун Каем, чтобы успеть к свадебной церемонии. Бай Син отправлял вместе с ними отряд Цзянь Фэна.
– Сестра, я надеялась, что мы отметим Чжунцюцзе все вместе, но раз не выйдет в этом году, значит, в следующем!
– Конечно, Лу-Лу.
– Этот для тебя и Главы Бая. – Она вручила мне бамбуковый фонарик и смущенно прошептала: – Запустите его вместе и никогда не расставайтесь.
Я стояла на мосту, все еще держа в руках спящий подарок Лу-Лу. Фонарь был прекрасен, нетронут, невредим, но я знала, что, лишь вобрав огонь и отправившись в небо, он исполнит свое предназначение. Даже если после этого сгорит и больше никогда не вернется на землю[14].
– Пойдем в дом, уже холодает.
Но я не чувствовала холода, лишь тепло рук, обнявших меня со спины.
– Всего несколько дней, и все закончится, – прошептала я.
– Несколько дней, и Хоу И и Чанъэ вновь встретятся.
– Хоу И и Чанъэ?
– Ты забыла эту легенду?
Я помнила, но ответила молчанием.
– Хоу И выпустил девять стрел и поверг девять солнц, а за спасение Земли его наградили элексиром жизни, вот только этот дар навсегда разлучил его с любимой женой.
– Она выпила элексир и вознеслась на Луну, а Хоу И после смерти вознесся на Солнце. И только раз в год, пятнадцатого дня восьмого месяца, в Праздник Середины Осени, они встречаются на краткий миг, чтобы вновь разлучиться на год.
– Хорошо, что ты помнишь, – прошептал Бай Син, крепче обнимая меня.
– Тебе нравится эта история?
– Совсем наоборот. Я хочу только, чтобы наша не стала похожа на их. Пообещай, что никогда не покинешь меня, как Чанъэ покинула Хоу И?
– Обещаю.
Бамбуковый фонарик все еще ждал своего часа, когда утром мы проводили госпожу Сун, ее кузена и Лу-Лу. Цзянь Фэн простился со мной строгим поклоном, я с ним – мимолетной улыбкой. Вскоре после того, как они покинули Гору Лотоса, воздух и правда стал холоднее. Осень уже дышала белыми облаками.
Бамбуковый фонарик все еще ждал своего часа, когда украшенные дворы беззвучно приветствовали меня алым ветром. Время уже наступало, время растворялось, время вновь насылало холод, и я просыпалась от долгого летнего сна.
Бамбуковый фонарик все еще не был разбужен, когда я сидела у водопада Усталых Брызг, зная, что в этот час Бай Син собирает Стражей в Зале Белых Звезд и передает указ: в Ночь Середины Осени все обитатели Горы Лотоса должны спуститься к реке Зеленого Карпа и там поприветствовать Луну. Такова была традиция этих мест – запускать фонари не в небо, а по воде. Бай Син уверял меня, что даже если кто-то и заподозрит неладное, не посмеет ослушаться. Я верила ему, и все же ничуть не удивилась, когда Призрак Вэнь налетела на меня с ненавидящим взглядом. Ее веер разбивал воздух ледяным ветром, мечтая лишь об одном: острым пером пройтись по моему горлу и выпустить огненную кровь.
– Я так и знала, что ты не успокоишься! Лучше бы ты и правда спрыгнула в пропасть! Лучше бы я сама сбросила тебя туда, Гао Фэнь! Что ты задумала?
Она наступала на меня
– О чем вы, Страж Вэнь?
Я улыбнулась, позволяя ее ветру захватить меня в круг.
– Что ты задумала? Что ты сделала с Главой Баем? Отвечай!
– Зачем меня спрашивать? Вы ведь хотите только одного – моей смерти.
– Разве все это время я не давала тебе шанс? Нужно было убить тебя сразу, как только ты посмела ступить на берег Учения Лотоса.
– Нужно было.
Я ничуть не удивилась тому, что Призрак Вэнь все же пришла за моей жизнью, я не удивилась тому, что она почувствовала: надвигается что-то, способное покрыть это небо пеплом. Я не удивилась тому, что ее веер вихрем летел на меня. Мне хотелось смеяться, мне хотелось напугать ее сильнее, мне хотелось, чтобы она ненавидела меня до безумия. Как хотела ненавидеть ее я. Но ее веер замер, а ее глаза налились белым гневом. Только одно еще и могло удивить меня – человек, который отвел ее удар.
– Наставник, – прошептала я.
– Цзе Цзин! – зашипели бледные губы Призрака.
– Ты что творишь! – Старик Лоу сжал ее руку, не давая нанести новый удар.
На несколько мгновений их взгляды сцепились, и Страж Вэнь отступила.
– Я всегда знала, что ты – погибель!
Погибель. Мой смех исказил ее злобное лицо, но Старик Лоу увел ее быстрее, чем она успела наслать на меня проклятья.
– Наставник, ты вернулся?
Я отряхнула одежды и улыбнулась, готовясь встретить его взгляд. Цзе Цзин медленно обернулся. Все тот же. Я знала, что он станет ругать меня. И пусть.
– Что ты творишь, Гао Фэнь? – Его меч уже застыл у моей груди. Наставник не изменился. – Что ты творишь?
– Когда ты вернулся?
Я хотела спросить: «Зачем ты вернулся, зачем ты вернулся так не вовремя, и почему никто не сказал мне, что ты возвращаешься?»
– Гао Фэнь! Госпожа У Минчжу? Госпожа Бай? Ты забыла, что сказала мне в прошлый раз? Я должен был догадаться, что ты лжешь! Что за игру ты затеяла теперь?
– Я лгала.
– Кто научил тебя этому? Я? Выживать – да, но предавать – нет. Лао Ху и его Тигры – я слышал, ты убила их всех.
– Да, я убила их.
– Убила, потому что была сильнее? Или потому, что они хотели отобрать твою жизнь?
– Я была сильнее их.
– Чушь! В твоих руках был проклятый меч Воронов!
– Потому что я усмирила его своей кровью!