Марибель Ли – Тень крыла (страница 61)
Бай Син отдал последний поклон моему отцу и поднялся, протягивая мне руку.
18
С той ночи Бай Син больше не заговаривал о запечатанных Воронах, но я знала: раз он дал мне обещание, то сдержит его. Я могла не верить себе, но я верила ему. И лишь надеялась, что его вера в меня будет сильнее его любви.
И все-таки я нерешительно медлила, прежде чем сказать ему, что Шэ Яо будет ждать меня через несколько дней в Шаньлу. Бай Син же даже не поднял головы, лишь кивнул. Я облегченно улыбнулась и хотела добавить: «Видишь, я честна с тобой», но по его напряженному лицу поняла, что он не оценит шутки. Я лишь тихо вышла, оставляя Бай Сина наедине с его заботами. Я не хотела вмешиваться в дела Учения, я не хотела, чтобы его люди видели, что он позволяет вмешиваться дочери Воронов. Или я боялась, что он и сам не позволит мне подойти ближе. Было достаточно того, что все в Учении знали: Глава Бай принял У Минчжу как свою жену и не допустит непочтительного обращения к ней.
Я чувствовала: все ждут, что разразится буря. И у этой бури будет мое имя.
Когда пришло время, я почти с радостью сбежала с Горы Лотоса, чтобы вновь смешаться с гудящей толпой Шаньлу. Этот город еще не забыл Гао Фэнь. Это город посмеивался надо мной, но не расступался в страхе. Этот город дышал теплом лапши матушки Динь и терпким вином из соседней лавки. Я не спешила. Я знала, Черный Змей и сам отыщет меня. И лучше позже, чем раньше. Но прежде чем я успела выиграть битву против второй порции лапши, ко мне подбежал мальчик-разносчик.
– Если сестрица не боится змей, я могу показать ей большого черного.
Сестрица бы и хотела бояться их, сестрица бы и хотела вручить этому ребенку медную монетку и отправить обратно, но сестрица могла лишь улыбнуться и позволить сорванцу увести ее прочь от живого рынка.
– Сюда, сестрица.
Моя улыбка исчезла, когда я поняла, что мальчик ведет меня к весеннему дому госпожи Жоу. Это был недобрый знак, но куда бы он ни указал, я не могла свернуть.
Шэ Яо. Я и правда не хотела видеть его. Он был слишком умен, слишком предан У Баолину и знал обо мне слишком много.
Черный Змей ждал меня в Павильоне Орхидеи, в том самом, где я когда-то заключила сделку с Цзянь Фэном и советником Ду.
– Что за чудесное место вы выбрали, господин Шэ.
Я вошла, прикрывая беспокойство улыбкой.
– Госпожа Минчжу. – Он поднялся мне навстречу. – Или мне стоит называть вас госпожа Бай?
Черная тень с горящими глазами. Шэ Яо.
– Как вам будет угодно, господин Шэ.
На столике у окна, выходящего в сад, стоял нетронутый кувшин.
– Вы заказали вино. Как предусмотрительно.
Я улыбнулась и наполнила одну чашу. Мне хватило аромата, чтобы узнать его. Вновь сливовое из Хэши. Он вполне мог отравить вино. Я помедлила несколько мгновений, но выпила.
– Неужели ради него вы посылали в Хэши? Прекрасное вино.
– Если может послать Бай Син, почему не могу я? Не правда ли, знакомый вкус? Из погреба несравненной Юэ Гуан.
И он смел говорить о ней при мне. Он смел послать своего человека в наш дом. Я вновь наполнила чашу и рассмеялась.
– Хочешь разозлить меня? Напрасно, я умею быть терпеливой, а ждать твой смерти уже осталось недолго.
– Так зачем же ждать? Действуйте.
Я повернулась к нему и протянула чашу. На меня смотрел не Черный Змей, провожающий словами «Будьте осторожны. Позаботьтесь о своих ранах», а советник Ворона, тень У Баолина.
– Боюсь, если ты не вернешься, дядя решит, что я слишком нетерпелива.
– Глава делает вид, что верит тебе, только потому, что у него нет другого выбора. Пока. Но стоит тебе умереть, он ведь и сам может подчинить меч Ворона.
– Подчинить меч дядя сумеет, а вот подчинить Главу Бая вряд ли. Или ты забыл наш план, Яо-гэ? Стоит мне умереть… – Я усмехнулась. – Жаль, что пока это не входит в мои планы.
– Что, если это входит в мои?
Он пытался напугать меня. И чем? Смертью. Я рассмеялась.
– Мой дорогой Яо-гэ, разве моя смерть не разобьет тебе сердце?
Его губы еле заметно дрогнули.
– Зато твоя смерть спасет Учение. Ты ведь не собираешься исполнять обещание. Ты предашь нас.
– Предам? Весь этот месяц я точно следовала нашему плану.
– Плану? Это и правда всего лишь план для тебя? Твои глаза. – Шэ Яо начал надвигаться на меня со странным, почти мертвым взглядом. – Ты заполучила его?
– Как и обещала У Баолину.
– Нет. Как мечтала об этом с самого детства. Ты ведь просто сбежала к нему. Госпожа Бай! Я ведь понял это, когда только ты рассказала о вашей свадьбе. Думаешь, я не помню? У Минчжу только и ждала, чтобы стать госпожой Белого Лотоса и навсегда покинуть Гору Ворона.
Ложь. У Минчжу никогда не думала об этом. У Минчжу была всего лишь непоседливым ребенком, которого его господин пришел убивать.
– Если не верил мне даже тогда, почему не отговорил Главу?
– Потому что я дал тебе шанс.
– О нет, потому что Глава У захотел поверить мне.
– Я и сам захотел поверить тебе. Но теперь вижу, что мне не стоило обманываться.
– И что же ты видишь?
– Глаза девочки, которая только и говорила о несравненном молодом господине Лотоса. – Он стоял так близко, что я чувствовала даже его прерывистое дыхание. – И это после того, как они убили твоего отца. Ты и правда скорее предашь нас, чем Бай Сина. Убить его ты не сможешь.
– Шэ Яо, и ты прочел это по моим глазам? А знаешь, что читали в них другие? А ведь они верили, что видят меня насквозь, вот только когда они умирали, то с удивлением понимали, что глаза Гао Фэнь – обман, а глаза У Минчжу – яд.
– Если бы ты смотрела на меня, как на беднягу Доу или…
– Ты бы не поверил мне, ведь так, Яо-гэ? Но знаешь, что я вижу в твоих глазах? Ты бы хотел верить мне. Ты все еще видишь во мне девочку, которая слишком много болтала о Бай Сине, а я вижу мальчика, который все детство завидовал тому незнакомому молодому господину из Дворца Безмятежности и ненавидел дочь Главы, которая не замечала тебя.
– Ненавидел? Может быть, я и ненавидел тебя. Мне бы стоило ненавидеть тебя.
– И все-таки ты бы хотел оказаться на его месте.
Глаза Шэ Яо горели. Черный огонь. Я рассмеялась и отступила.
– Глава Бай в моих руках. Придет срок, и я убью его.
– Ты лжешь.
– В чем же?
– В том, что и правда играешь против него. Твой план. У тебя и правда есть план. Только не тот, который ты предложила во Дворце Золотого Крыла. Ты солгала Главе У. Ты лгала ему с самого начала. Ты еще не поняла, почему я пригласил тебя сюда?
Я обвела взглядом комнату. Слишком вычурно. Как раз под стать госпоже Жоу.
– Потому что это место полно красавиц.
– Потому что здесь ты нашла наследницу Чжоу.
Сяо Хуа. Пусть только посмеет протянуть свои грязные руки к ней.
Вот на что он рассчитывал. Хотел, чтобы я запаниковала, чтобы почувствовала его силу и власть. Но он говорил это мне, не У Баолину. Значит, он был готов пойти на сделку.
– А советник Шэ действительно превосходит умом всех в Учении Ворона.
– Твое представление в Драконьих Горах было прекрасно, жаль только, мои люди в Хэши донесли о милой служанке, которую ты так беспечно увела с собой с Горы Лотоса. А потом вернула. У Минчжу, ты и правда верила, что я не стану искать труп убитого тобой наследника Чжоу?
– Труп? По-твоему, я оставила мало трупов?
– Ты хотела привести эту девочку к У Баолину, но передумала. Почему?
– Я принесла дяде Осколок Сихэ. Можешь спросить Главу сам, выжил ли бы он в Запретных Залах без силы этого нефрита.