Марибель Ли – Легенда о Вороне и Лотосе (страница 57)
Я очень надеялась, что вернусь. И чем раньше, тем лучше. Даже старик заметил мою нерешительность и тихо рассмеялся.
Бай Син и правда ждал меня. Даже не видя его лица, я уже чувствовала дыхание беды.
– Глава Бай…
– Идите за мной.
Это было не так уж плохо. Я видела лишь его спину, и он не мог заморозить меня своим взглядом, зато все, кто попадались нам на пути, почтительно отступали и кланялись.
Я шла за ним по дорожкам Дворца Безмятежности, совсем как в детстве. Только тогда я не могла смириться с тем, что должна послушно идти позади. Я кружила вокруг него, иногда поскальзывалась и падала, и только после этого он протягивал мне руку, но я уже и не хотела его помощи. Я улыбнулась той неуклюжей девочке, которая так старалась привлечь внимание молодого господина Бая, и вдруг подумала, что если бы я не сбежала и осталась здесь, то до сих пор бы падала, лишь бы он обернулся и протянул руку, и наверняка бы сердце маленькой У Минчжу разбилось, когда бы она узнала, что Бай Син с радостью подает руку госпоже Сун, а не ей.
Теперь я не могла быть такой беспечной. Я не могла поддаваться слабости и падать. Ждать чужую руки помощи – значит обречь себя на гибель. И все же до самого Зала Белых Звезд я думала только о том, подал ли бы он руку Гао Фэнь, если бы она поскользнулась и вскрикнула. Это было глупо, но весело. Когда мы дошли до Пруда Лунной Зари, я решила, что Глава Бай все же протянул бы руку, в конце концов, он всегда был учтив, но сделал бы это с тем же невозмутимо равнодушным взглядом, так, что любая бы пожалела об этой маленькой хитрости.
– Госпожа Гао?
Ну вот. Он смотрел на меня именно так. Мне давно было пора отпустить детские воспоминания и принять, что Бай Син и Вэй-гэ из моего детства давно исчезли, так же как и У Минчжу для них.
Он остановился на мосту, глядя куда-то вдаль. Я послушно встала рядом. И этот мост, и этот пруд были совсем не такие в детстве. Меньше, светлее. Наверно, теперь мне уже не спрятаться здесь как раньше. Я выросла, и даже этот пруд больше не узнает меня.
– Полагаю, вы захотите узнать итог дела в Хэши.
Я посмотрела вниз. Наши фигуры дрожали на воде, а кувшинки сонно раскрывались свету.
– По приказу из столицы наместник Доу был отправлен в министерство дознаний, а рудники Хэйцзинь Гу закрыты.
– А госпожа Чжоу?
– Добровольно передала земли рудников казне.
Значит, она и правда приехала в Хэши. Только меня там уже не было.
– Господин Сан вычеркнул имя матери из родовой книги.
Я сдержала горькую усмешку.
– Генерал Лин арестовал служанку, которая принесла вам отравленное блюдо. Выгораживая своего господина, она обвинила мертвую госпожу. Сан Цзы публично отрекся от матери. Кажется, вы достаточно напугали его, хотя доказать связь госпожи Сан с делами Чи Дяня было уже почти невозможно. Теперь, полагаю, ваша месть окончена.
Я кивнула.
– Зачем вы отправились в ту ночь на перевал? Как вы связаны с людьми Ворона?
Теперь пришло время для его вопросов.
– Я… я лишь хотела захватить одного из их людей.
– Зачем?
– Чтобы узнать, для чего У Баолин использовал уголь.
– Поэтому вы решили напасть на предполагаемую охрану госпожи Чжоу и ее племянника?
– Да.
– И вы не подумали, как это может навредить Учению, которое должны защищать?
– Нет.
– У Баолин только и ждал, что кто-то из людей Лотоса нападет на его жену. Это бы доказало, что все произошедшее в Хэши и на рудниках – наших рук дело. Это заставило бы генерала Лина сомневаться в наших словах. Понимаете ли вы, чего могла стоить одна ваша ошибка?
Он был прав, глупо и необдуманно. Но я не могла жалеть. За все эти годы та ночь была единственной, когда я была так близка к Синфу. Даже если в обманном сне.
– Я признаю свою вину.
– Вы так хотели остаться в Хэши, что нарушили мой приказ и даже вмешали в это генерала, а после самовольно вернулись в Учение и солгали, будто действуете по моему приказу. Как вы добрались до Шаньлу в такой короткий срок?
– Я пересекла Огненную Гору.
Правда.
– Это территория Воронов. Вы знаете ее тропы?
– Я видела карту, пока была в доме Чи Дяня.
Ложь.
– Сколько раз вы подвергли свою жизнь опасности?
– Всего один. На Перевале Третьего Ока. Там располагается тайный отряд Учения Воронов.
– Всего один? Вы считаете себя бессмертной, госпожа Гао?
Если бы я была бессмертной, его ледяной тон так бы не сжимал мое сердце.
– Я признаю вину.
– Теперь ваша жизнь принадлежит Учению. Каждый раз, когда вы рискуете собой бездумно и неоправданно, вы ставите под угрозу и Учение. Вы должны запомнить это.
– Я запомню, Глава.
– Я задам вам вопрос, вы должны ответить на него честно. Если вы солжете, то покинете Гору Лотоса навсегда.
Я почувствовала, как мои руки холодеют.
– Но как вы поймете, солгала ли я?
Он не ответил.
– Зачем вы пришли в Учение?
Я ведь не могла сказать ему всей правды. Вслед за Цзе Цзином? Ради мести за наставницу? Ради него? Несколько секунд я напряженно вглядывалась в его лицо, чтобы понять, какой ответ ему понравится больше. Но с ним я никогда не знала наверняка.
– Чтобы стать Стражем Учения.
Это была правда. Только став стражем, я смогла бы войти в Павильон Ледяных Стрел и забрать меч отца. Только став стражем, я бы обезопасила себя от Призрака Вэнь. Так, чтобы никто не помешал мне узнать правду о смерти отца. Только став стражем Белого Лотоса, я могла знать все, что происходит в Поднебесной и в Учении Ворона.
Наконец он кивнул. Мой ответ был принят.
– Ваше наказание за нарушение приказа – вы не можете покидать Гору без моего позволения. Один ваш шаг, и ворота Учения больше никогда не откроются перед вами.
Я сдавила вздох. Он не прогнал меня, он давал мне шанс, даже если этот шанс был похож на заточение.
– Видя ваши способности и решимость, я позволю вам участвовать в делах Учения. Начиная с завтрашнего дня каждое утро вы приходите в Зал Белых Звезд.
– Благодарю.
Я поклонилась Главе, принимая его приказ. Когда я выпрямилась, его спина уже удалялась. Он уходил. Я осталась одна на мосту. Мое отражение расплылось и выдохнуло.
Участвовать в делах Учения оказалось не так просто, как я предполагала. Вместо водоворота поручений и докладов меня захватил омут книг и чернил за столом в конце Зала Белых Звезд.
В то первое утро Глава Бай протянул мне свиток и бросил:
– Перепишите.
Это оказался Свод Правил Учения. Я тщательно развела чернила, разгладила лист бумаги и взяла кисть. Я думала, что справлюсь до обеда, но этот свиток не хотел кончаться. Защищать, уважать, скромность, усердие… Как ни старалась наставница, я так и не сумела полюбить кисти. У меня все еще был неровный, торопливый почерк, и сколько бы усердия я ни прилагала, чтобы аккуратно выводить черты, получалось только хуже. Когда я домучила пятый лист, я поняла, что эта милость хуже наказания, но стоило мне отложить кисть и повернуться к Бай Сину, чтобы умолять о пощаде, в Зал вошел советник Ду. Бросив на меня удивленный взгляд, он поклонился Бай Сину и положил перед ним стопку бумаг. Кажется, я смотрела на них с излишним любопытством. Глава поймал мой взгляд, и я вернулась к Своду. «Никогда не развязывать войны» – прекрасное правило. Номер шестьдесят четыре. Я несколько секунд смотрела на свою каллиграфию, думая о том, что Учение Лотоса и правда никогда не нападало первым, только защищало свои земли, своих людей. Оно… Я резко отложила кисть, вдруг осознав, что из-за этого шестьдесят четвертого правила я и надела тот красный свадебный наряд. Открыто напасть на земли Ворона они не могли, пока я не стала частью их семьи, их человеком. Вскоре я добралась до другого правила: «Как имеешь одно сердце, так имей одну жену». Его-то я знала. Бай Син не мог взять вторую жену, раз так велели его великие предки. Я бросила взгляд на Главу. К счастью, он был занят делами Ду Хувэя, и я могла несколько секунд впиваться в его лицо. Спокоен, словно снежный пик. Он был так же спокоен в ту ночь и даже пришел уговаривать меня. Зачем он только согласился на этот брак? Он ведь мог отказать отцу, ведь мог же! Дядя Бай Фэн не сумел бы заставить его. А если и сумел бы… это было слишком печально. Сейчас, думая об этом, я чувствовала вину перед ним. Если бы… если бы я не была так наивна и слаба тогда, я бы ни за что не позволила им поступить так с нами.
– Вы закончили?
Он смотрел на меня. Я и не заметила, как он повернулся в мою сторону. Я поспешно отвела взгляд и схватила кисточку.