реклама
Бургер менюБургер меню

Марго Ромашка – Один вечер на двоих (страница 3)

18

Он помолчал, глядя куда-то в горизонт, где небо сливалось с океаном в единую серебристую дымку. Потом перевел на нее взгляд – темный, глубокий, как вода над коралловым рифом.

– Кайран, – сказал он просто. – Мое имя Кайран.

– Кайран, – повторила Тори, пробуя звук на вкус. Имя катилось по языку, как гладкий морской камешек. – Красивое. А я Тори. Но ты, наверное, уже знаешь. Я тут каждый день кричу на весь океан, так что даже крабы в курсе.

– Крабы глухие, – заметил Кайран без тени улыбки. – Но да, я знаю.

Тори хмыкнула и потянулась к своей сумке, которую предусмотрительно захватила с собой, приторочив к доске в водонепроницаемом мешке. Она извлекла оттуда небольшой сверток из вощеной бумаги и развернула его. Внутри лежала та самая рыбешка – вернее, то, что от нее осталось после того, как Тори старательно зажарила ее на крошечной плитке у себя в домике, приправив лимонным соком, солью и щепоткой тимьяна.

– Вот, – сказала она, протягивая сверток Кайрану. – Я же обещала. Приготовила.

Кайран посмотрел на зажаренную рыбку с таким выражением, с каким смотрят на фотографию любимого пейзажа, которую кто-то зачем-то раскрасил фломастерами. Он осторожно взял сверток, поднес к лицу и понюхал. Его брови поползли вверх.

– Ты... нагрела ее, – констатировал он. В его голосе звучало легкое недоумение. – Зачем? Она была хорошая. Свежая. Живая.

– Потому что людям нельзя есть сырую рыбу, – терпеливо объяснила Тори, словно втолковывала ребенку, почему нельзя совать пальцы в розетку. – Ну, то есть можно, конечно, суши и все такое, но это специально подготовленная рыба, а не та, что только что плавала и смотрела на тебя глазами. У нас, людей, желудки нежные. Мы можем отравиться. Заболеть.

Кайран нахмурился. Он снова посмотрел на зажаренную рыбку, потом на Тори, и в его взгляде промелькнуло что-то похожее на обиду. Так смотрит повар, которому гость сказал, что его фирменное блюдо несъедобно.

– Я не хотел тебя отравить, – произнес он медленно, и в его низком голосе послышалась нотка, которую Тори не ожидала услышать. Нотка уязвленного достоинства. – Я принес тебе хорошую еду. Свежую. Я не знал, что люди такие... хрупкие.

– Эй, – Тори тут же стало совестно. Она подалась вперед и коснулась его руки, лежащей на камне. Кожа у него была прохладная и гладкая, как отполированная морем галька. – Я не говорю, что это плохая еда. Правда, не говорю. Просто нам нужно ее готовить. Жарить, варить, запекать. Понимаешь? Вот попробуй. Я очень вкусно приготовила, честное слово.

Кайран с сомнением посмотрел на нее, потом на рыбку. Вздохнул – это уже становилось его фирменным жестом в общении с Тори – и осторожно откусил крошечный кусочек. Прожевал. Замер.

Тори затаила дыхание.

– Странно, – вынес он вердикт после долгой паузы. – Она теплая. И пахнет... травой. И лимоном. Но... – он откусил еще кусочек, – не плохо. Совсем не плохо. Как будто рыба полежала на солнце, но не испортилась.

– Это лучший комплимент моей стряпне за последний месяц, – рассмеялась Тори, и смех ее эхом разнесся над лагуной. – Пенни сказала, что моя яичница похожа на то, что выбросило на берег после шторма.

Кайран доел рыбку, аккуратно облизал пальцы и вернул Тори вощеную бумагу. Вид у него был задумчивый. Он словно пересматривал свои представления о человеческой кухне и не мог решить, одобряет он это новшество или нет.

Тори, воодушевленная относительным успехом, решила копнуть глубже. Она снова полезла в свою бездонную сумку и извлекла оттуда небольшую блестящую упаковку, которую утром машинально сунула туда, собираясь на пляж. Это были чипсы из нори – тонкие, хрустящие листы сушеных водорослей, приправленные кунжутным маслом и щепоткой соли. Пенни вечно пихала их Тори со словами «это полезнее, чем твои картофельные, и хоть какой-то йод в организм».

– А это, – сказала Тори с легкой усмешкой, разрывая упаковку, – человеческая версия водорослей. Мы их сушим, жарим, солим и едим. Смешно, да? Хочешь попробовать? Шучу, конечно. Тебе, наверное, это покажется дикостью. Это все равно что мне предложить на ужин траву с газона.

Кайран, однако, шутки не понял. Он с интересом уставился на блестящие темно-зеленые листы, которые Тори извлекла из упаковки. Его ноздри дрогнули. Он потянулся к чипсу, взял его двумя пальцами, осторожно, словно бабочку, и поднес к лицу.

– Это... водоросли? – спросил он недоверчиво.

– Ну да. Нори.

Кайран осторожно откусил уголок. Хруст раздался такой громкий, что Тори вздрогнула. Русал замер. Его глаза расширились. Он прожевал – медленно, вдумчиво, словно дегустировал редчайшее вино из подводных погребов. Потом его взгляд упал на упаковку в руках Тори, и в этом взгляде она прочитала что-то совершенно новое. Что-то, очень похожее на... благоговение.

– Еще, – сказал он.

Это была не просьба. Это был приказ. Нет, даже не приказ – утверждение. Констатация факта. Земля круглая, вода мокрая, а он съест еще один чипс из нори.

Тори, едва сдерживая улыбку, протянула ему упаковку.

Дальнейшее напоминало сцену из фильма о дикой природе, где хищник дорвался до добычи. Кайран запустил руку в пакет и начал поглощать чипсы один за другим с такой скоростью, что Тори едва успевала моргать. Хруст стоял над лагуной, как симфония. Крошки прилипали к его губам, к подбородку, одна даже застряла на кончике носа, но он, казалось, этого совершенно не замечал. Его хвост под водой ходил ходуном, поднимая небольшие волны.

Он доел последний лист, облизал пальцы – на этот раз гораздо тщательнее, чем после рыбы, – и посмотрел на Тори. В его темных глазах плясали золотые искры, отражая солнечные блики на воде.

– Ты странная, Тори, – сказал он задумчиво, и в его голосе больше не было ни снисхождения, ни усталости. Только тихое, почти детское удивление. – Ты нагреваешь рыбу, но делаешь водоросли вкусными. Ты громкая и все время машешь руками. Но ты приносишь... это. – Он ткнул пальцем в пустую упаковку. – Принесешь еще?

Тори широко улыбнулась.

– Кайран, – сказала она, поднимаясь на ноги и отряхивая полотенце от песка, – да я тебе целый ящик этих чипсов притащу. Будешь хрустеть, как довольный тюлень. Только обещай, что не расскажешь своим подводным друзьям, что люди едят водоросли из пакетиков. А то они решат, что мы окончательно сошли с ума.

Кайран ничего не ответил. Он просто смотрел, как она забирается на доску и, оттолкнувшись, скользит по воде к берегу. Легкая, ловкая, вся в солнечных бликах. А когда она оглянулась, чтобы помахать ему рукой, он – впервые за все время их знакомства – едва заметно улыбнулся.

Глава 5. Доска в цветочек

«…и океан зовет, шепчет мое имя, словно возлюбленный, который никогда не остается прежним…»

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.