Марго Крич – Попробуй стать моим (страница 19)
— Наличных?
— Ну да. Я немного скопила на тот случай, если все пойдет наперекосяк. — На мгновение она задумалась. — Возможно, где-то на подсознательном уровне я чувствовала, что из этого ничего не выйдет.
— Нужно быть готовым к любой неожиданности, — согласился Гаррет. — От этого никто не застрахован. — Его глаза были устремлены на внезапно потемневшее небо. — Кстати, нам пора возвращаться. Уже поздно, и может пойти дождь.
Они повернули своих лошадей обратно к ранчо.
— А что было после того, как ты приехала в Хай Пайн, — спросил Гаррет, — без жилья, без работы, лишь с кучкой мелких наличных в новогоднем носке с нарисованным знаком доллара?
Она улыбнулась его шутке.
— Да, там было не много, поэтому я не стала терять время. Сначала я пролистала онлайн-объявления об аренде квартир и остановилась на первой, которую посмотрела. На следующий день получила работу у Мириам. С этого момента вроде как все наладилось.
— Тебе нравится твоя работа?
Уилла вздохнула:
— Более-менее. Если бы еще не так часто приходилось заниматься свадьбами. Своего рода кармическое возмездие — в наказание за то, что я сбежала со своей собственной.
— Да уж, — хмыкнул Гаррет.
— Извини, что вываливаю это на тебя. Боюсь, что я испортила отличную поездку.
— Не говори ерунды. Наоборот, я рад, что ты со мной поделилась.
— Просто с тобой очень легко разговаривать. Можно выболтать что угодно.
— Что ж, буду расценивать это как комплимент, — рассмеялся Гаррет.
Когда они подъехали к конюшне, он помог ей слезть с лошади и на мгновение удержал ее руку в своей.
— Спасибо тебе, — сказала Уилла. — Это было здорово — снова сесть на лошадь.
— Я рад, что ты согласилась составить мне компанию. Неторопливая прогулка с красивой женщиной — не часто такое случается.
— Неужели? Думаю, нашлось бы немало женщин, которые с удовольствием составили бы тебе компанию.
— Да, но среди них нет моей будущей жены.
— Ты прав. Сегодня такой день, что я совершенно забыла о нашей договоренности.
— Я тоже, — признался Гаррет. — Обычно я катаюсь один. Мне нравятся такие прогулки, это помогает прочистить мозги. Но я рад, что сегодня мы поехали вместе.
— Я тоже, — улыбнулась Уилла и прежде, чем успела остановить себя, спросила: — У тебя есть какие-нибудь планы на вечер? Мы могли бы вместе поужинать.
— Хотел бы сказать «да», но сегодня мы с Элиасом едем на родео в Форт-Уэрт.
Похоже, ее ожидал еще один вечер на диване за просмотром старых фильмов с пакетом попкорна в компании Дилана.
— Ну что ж, желаю хорошо провести время, — произнесла Уилла, не желая показать, что огорчена. С какой стати? Для Гаррета их отношения были простой договоренностью.
— Знаешь, я действительно хотел бы с тобой поужинать, но…
Нужно было закончить этот разговор. Она и так слишком много сегодня болтала.
— О, пустяки. — Дура. Он ведь ее предупреждал об этом. Его приоритетом всегда будет ранчо. Не отношения. — Нам ведь обоим приходится есть, верно? Вот я и предложила вместе поужинать. Короче, если тебе вдруг для чего-нибудь понадобится твоя фальшивая подружка, звони. А сейчас ты не мог бы меня отвезти к дому Дилана?
Когда Кэти узнала, что Уилла приехала на выходные в город, она тут же увидела в этом возможность обсудить с ней некоторые свои идеи.
Уилла уже собиралась вернуться в Хай Пайн, вдоволь насидевшись в уютном коконе маленького городка, когда ей позвонила Кэти. Все было неплохо до того момента, как она пригласила Гаррета на ужин. Идиотка.
Сидя на диване с пакетом попкорна, она смотрела фильм, где Джулия Робертс притворялась девушкой Ричарда Гира, и знала, что для нее это не вариант. Если она и станет женой Гаррета, то исключительно в рамках делового соглашения. Никакого лазанья по пожарной лестнице и признаний в вечной любви. Через два года их брак будет аннулирован. И это именно то, что ей нужно. Все. Точка.
Уилла знала, что ей собирается показать Кэти. Но дорожка к старому пруду оказалась ухоженной, а не заросшей, как она ожидала. Когда они вышли на окруженную деревьями поляну, Уилла улыбнулась. Она знала, что в конце тропы есть небольшой водопад, который сначала превращался в ручей, а потом впадал в пруд. В детстве они там часто рыбачили, и она помнила, как вечерами солнце опускалось за далекие холмы, создавая в небе величественную симфонию красок. Кроме того, это было то самое место, где она провела ночь с Гарретом. В тот августовский вечер они пришли сюда, чтобы посмотреть на падающие звезды. Гаррет постелил одеяло, а она тайком принесла из закусочной Пэтси бутылку вина. Они были навеселе, и наблюдение за звездами перешло в поцелуи, а потом и в гораздо большее…
— Знаешь, за все эти годы я была здесь всего один раз, — сказала Кэти, возвращая Уиллу из ее путешествия в прошлое. — Это ранчо такое огромное, что невозможно исследовать каждый его уголок.
Подняв глаза, Уилла увидела вдалеке Гаррета — он был верхом на вчерашней гнедой лошади. Ничего удивительного — ранчо было его домом.
— Здесь просто потрясающе, — продолжала Кэти. — Я хочу, чтобы все это мероприятие было небольшим, но запоминающимся.
— Мы могли бы провести здесь не только свадебную церемонию, но и прием, — поддержала ее идею Уилла. — Просто нужно будет продумать логистику доставки еды и напитков.
Уилла ожидала, что Гаррет проедет мимо — его лошадь шла быстрой рысью, — но он остановился прямо перед ними. Поздоровавшись с Кэти, он повернулся к Уилле:
— Можно тебя на пару слов?
Уилла кивнула.
— Я на минутку, — сказала она Кэти.
Гаррет привязал лошадь к дереву, и они отошли за лодочный сарай, тем самым обеспечив себе некоторую приватность.
— Пруд выглядит ухоженным, — сказала Уилла.
— Да, я люблю это место и часто здесь бываю.
— В самом деле?
Она не раз задавалась вопросом, имела ли для него та ночь хоть какое-то значение.
— Кэти хочет, чтобы свадьба была здесь. Я с ней согласна. У пруда очень красиво.
Гаррет снял шляпу и запустил пальцы в волосы.
— Похоже, в субботу я сделал что-то не так.
Она пожала плечами:
— Ерунда. Не стоит об этом беспокоиться.
— Мы с Элиасом были особыми гостями. Если бы я приехал с тобой…
— Ты этого не сделал. Мы хорошо провели время. Я просто немного проголодалась и подумала, что и ты, возможно, тоже.
— Я ведь говорил тебе, чем я занимаюсь. Работа, работа и работа. И редко когда удается выкроить время на что-то другое.
— Не думай, что я этого не понимаю.
— Тогда как ты смотришь на то, чтобы приехать в Эпплвуд на следующие выходные?
— А что тут будет?
— Элиас приглашает нас на ужин. Полагаю, чтобы получше к нам присмотреться.
— Хорошо. Я приеду в пятницу после работы. Скажу Дилану, чтобы он ждал меня.
— Не стоит, — возразил Гаррет. — Я хочу, чтобы ты остановилась у меня.
— У тебя?
— Ты можешь, конечно, занять комнату для гостей, но мне кажется, нам пора перейти на следующий уровень. — Уилла насторожилась. — Не по-настоящему, конечно, — добавил Гаррет.
— Ну хорошо. Тогда я еду прямо к тебе.
— И пришли мне список твоих любимых блюд и всякой мелочи, которая может тебе понадобиться. Я передам его своей экономке.