реклама
Бургер менюБургер меню

Маргарита Журавлева – Тайна кленовых листьев (страница 2)

18

– Да. Русские корни. Давно и, к счастью, не самые бурные, – сказал он, показав удостоверение. – Полиция Эшфилда. Мне нужно задать вам пару вопросов относительно профессора Оренгати.

Он говорил без нажима, но с тем спокойствием, которое бывает у людей, привыкших получать ответы.

– Конечно, – кивнула Алессана. – Только чай? У меня сегодня с чабрецом и лимоном.

Он моргнул, не ожидая такого начала, и, кажется, впервые за день слегка улыбнулся.

– Пусть будет чай. Полиция не против лимона.

Они сели за небольшой стол у окна. За стеклом дождь рисовал косые полосы, по улице пробегал мальчишка с газетами – крича:

– Убийство в Эшфилде! Загадочная смерть профессора!

– Это всё немного напоминает дешёвый роман, – сказала Алессана, разливая чай. – Только в романах умирают баронеты, а не историки.

– Иногда и историки бывают опаснее баронетов, – ответил капитан. – Итак… вы видели профессора Оренгати последней.

– Это правда, – тихо сказала она. – Вчера днём. Он искал книгу – «Легенды кленового оврага». Купил её и ушёл. Всё.

– Он показался вам… взволнованным? Напуганным?

– Скорее уставшим. – Она задумалась. – И будто чем-то занятым в себе. Знаете, таким, кто уже разговаривает с кем-то невидимым.

Ласточкин кивнул, делая пометки в блокноте. У него был почерк уверенный, прямой, будто каждая буква стояла по стойке смирно.

– Вы не заметили ничего странного? Может, он оставил что-то?

– Только кленовый лист, – сказала Алессана, показывая тонкий листок, зажатый между страницами блокнота. – Сказал, на память.

Капитан взял лист, повертел между пальцами.

– Обычный лист.

– Я тоже так подумала, – ответила она. – Пока не стало известно, что его нашли именно под кленами, у старого фонтана.

Он посмотрел на неё пристально.

– Вы интересуетесь расследованием?

– Я просто живу в городе, где ничего не происходит. А тут вдруг – смерть, профессор, лист. Разве можно не интересоваться?

– Надеюсь, вы не из тех, кто потом пишет письма в полицию с догадками.Ласточкин усмехнулся.

– Нет. Я просто записываю мысли в блокнот. Это безопаснее, чем высказывать вслух.

– Мудро, – сказал он и поднялся. – Если что-то вспомните – даже мелочь – сообщите.

– Конечно, капитан.

Он кивнул и ушёл.

Алессана осталась сидеть, глядя на чашку. Лимон в чае закручивался медленно, как солнце в мутной воде.

К вечеру лавка опустела. Дождь не унимался, ветер свистел в щели старых окон. Алессана зажгла лампу, достала книгу, которую купил профессор.

На внутренней стороне обложки обнаружилась тонкая царапина, словно кто-то чем-то острым провёл линию. На полях – едва заметные карандашные пометки. Цифры.

51°18’… 0°41’…

Координаты?

Она открыла атлас – старый, с пожелтевшими страницами. Координаты указывали на окраину города, в сторону кленового оврага.

«Кленовый овраг…»

Название звучало почти как заклинание.

Алессана записала всё в блокнот и, не дожидаясь рассвета, решила утром туда сходить.

Утро встретило её не солнцем, а серым молоком тумана. Эшфилд в такие дни выглядел как город из сна – будто нарисованный карандашом, и кто-то забыл дорисовать краски.

Кленовый овраг находился в паре миль к северу от города. Туда редко кто ходил – слишком сыро, да и тропинки заросли. Но Алессана упрямо шла, держа в кармане блокнот и компас, который когда-то принадлежал её деду.

Чем ближе к оврагу, тем сильнее пахло влажными листьями. Воздух густел, как чай, настоянный на земле. И вдруг, между деревьями, она увидела нечто.

На земле лежали кленовые листья, перевязанные красной ниткой – аккуратно, будто кто-то связал их попарно.

Она присела, коснулась одного. Нить была шерстяная, свежая, не намокшая.

– Кто-то был здесь недавно… – прошептала она.

Рядом, у корней старого клёна, торчал деревянный крестик – крошечный, как детская поделка.

Алессана выпрямилась.

– Профессор, что вы искали?

Ответом ей был ветер, шуршащий в листве.

Когда она вернулась в город, часы на башне пробили полдень. На пороге лавки стоял капитан Ласточкин.

– Где вы были? – спросил он, как будто уже знал ответ.

– Прогуливалась, – сказала она спокойно.

– В кленовом овраге?

– Вы следили за мной?Она удивлённо посмотрела на него.

– Нет, – он усмехнулся. – Просто туда утром отправили одного из наших. Нашёл следы. Маленькие, женские.

– Ах, – сказала Алессана, иронично вскинув бровь. – Значит, теперь я официально подозреваемая?

– Не официально, – ответил он. – Но, признаться, вы слишком любопытны.

– Любопытство – это профессиональная болезнь продавцов книг. Мы ведь всё время ищем смысл.

Он вздохнул.

– Тогда скажите честно – что вы там искали?

Она достала блокнот и показала запись. – Координаты. Они были написаны в книге, которую купил профессор.

Ласточкин нахмурился, взял блокнот. – Интересно… об этом в отчётах ничего нет. Вы понимаете, что вмешиваетесь в расследование?

– Я понимаю, – ответила она спокойно. – Но, видите ли, капитан, иногда у полиции – факты, а у нас, простых людей, – интуиция.

Он хмыкнул. – Иногда интуиция приводит в неприятности.

– Иногда – к истине, – ответила она.

Вечером она сидела у камина, укутавшись в плед, и рассматривала карту. Координаты вели к северной стороне оврага – именно там, где она нашла листья и крест.

Она снова открыла книгу «Легенды кленового оврага» и перечитала первую страницу.

«Клен – дерево памяти. Его корни уходят в землю, где спят слова. Те, кто услышит их, не смогут забыть».

Алессана задумчиво провела пальцем по фразе.