Маргарита Дюжева – Призрак дождя (страница 14)
Стало не по себе. Особенно, когда поняла, что я полностью голая, в незнакомой постели, и совершенно не помню, как здесь оказалась…
— Кто ты? — спросил он, — и что делаешь на моем острове?
Судя по интонации, мне здесь были не рады. Да я и сама была готова бежать сломя голову, ну или хотя бы провалиться сквозь землю, чтобы избавиться от странного ощущения, царапающего изнутри.
— Я жду, — повторил, а у меня сердце затрепыхалось где-то в горле.
Что если он заодно с матушкой Тэмми и остальными? Что если отправит меня обратно на Брейви-Бэй?
Пока я подыскивала нужные слова, мужчина поднялся с кресла и шагнул ко мне. Роста он был внушительного, и сложен так, что впору краснеть. Широкоплечий, поджарый, крепкий. Двигался по-звериному тихо и плавно, но в каждом жесте просвечивала хорошо сдерживаемая сила. Однако больше всего меня смутило то, что он был без рубашки и босиком, в одних темных брюках.
В отличие от меня, его собственная нагота совершенно не волновала. Он подошел вплотную к кровати и склонился надо мной, словно угрюмая туча. Под его жестким, пронизывающим взглядом, я медленно натянула одеяло до самой шеи и вжалась в спинку кровати.
Он меня пугал. И в тоже время, что-то острое и томительное екало в груди, когда я смотрела на этого мужчину.
— Кто ты? И как здесь оказалась?
На какой-то миг захотелось сказать правду, но я вовремя прикусила язык. События на острове напрочь отбили желание доверять людям, и меня разрывало от страха снова быть пойманной и оказаться в приюте.
Не дождавшись ответа, он оперся ладонями по обе стороны от меня и склонился еще ближе. Теперь его глаза были на одном уровне с моими, и я видела в них грозовое небо. Красивое и пленительно опасное.
— Я спрошу последний раз. Как. Тебя. Зовут?
Я все-таки ответила:
— Мина.
Он ничего не сказал и даже не представился в ответ. Только хмыкнул, будто мое имя показалось ему смешным.
— И что же ты делаешь на моем острове, Мина?
— Я даже не знаю, что это за остров, — ответила я и похолодела от жуткой догадки.
Что если меня вынесло обратно на Брейви-Бэй, и я прямо сейчас нахожусь в доме у кого-то из жителей, жаждущих принести меня в жертву? Что если мой побег был напрасным?
— Ты на Рейнер-Бэй.
Я пыталась вспомнить, что нам рассказывали в приютской школе о прибрежных островах. Кроме того, на котором выросла я, их было еще штук семь или восемь. Некоторые совсем крохотные, так что от края до края пройдешь за десять минут. Некоторые безжизненные, и ничего кроме серого вулканического камня на них нет, а были и те, которые принадлежали влиятельным семьям с Большой Земли. Рейнер-Бэй как раз из их числа.
— Я не помню, как здесь оказалась. Плыла на корабле на большой порт, но в пути на нас напал змей. Мне чудом удалось выжить, когда упала в воду. Нашла какой-то обломок, забралась на него, а дальше не помню, — по крайней мере в этом я не врала.
Та ночь, которую я провела одна, среди Седого Моря навсегда останется в моих кошмарах. Я все ждала, когда из морской пучины поднимется гибкое тело, покрытое перламутровой чешуей, и проглотит меня, как беспомощного мотылька. Пару раз мимо моего убого плота с тихим плеском проплывал острый треугольный плавник. В тот момент я закрывала глаза и молилась мудрой Мейв, умоляя лишь о том, чтобы все закончилось быстро.
Акулы не тронули меня. Может не заметили, а может им было попросту лень тратить силы на такую никчемную добычу. Потом снова начался шторм. Плот кидало по волнам, как щепку. Захлестывало холодными солеными волнами, трясло. И в какой-то момент силы оставили меня.
Очнулась я уже здесь. В постели. Рядом с сероглазым и очень сердитым мужчиной. Голая!
— Откуда ты?
На этот вопрос я не могла ответить честно:
— Я сбежала из дома. И не хочу туда возвращаться.
— И где твой дом? — поинтересовался он, чуть склонив голову на бок, наблюдая.
Казалось, что он видит меня насквозь, что мое вранье для него так же очевидно, как и духота за окном.
Я упрямо молчала.
— Я могу сдать тебя стражам порядка, — наконец, задумчиво произнес он, — и они сами разберутся что к чему.
— Вы всегда встречаете попавших в беду путников допросами и угрозами? — горько поинтересовалась у него. — Я и знать не знала о вашем острове, и не стремилась сюда попасть. Я просто хотела добраться до Большой Земли, но мне не повезло попасть сначала в шторм, а потом встретить на пути змея.
— Простая путница? — переспросил он, и от его непонятного тона у меня по спине побежали мурашки.
— Я с радостью покину ваш остров… если вы вернете мою одежду.
Задумчивый мужской взгляд сполз ниже, и несмотря на то, что я судорожно укрывалась одеялом, было ощущение, что он видит сквозь него.
— Я так не думаю.
Глава 7.2
Перед глазами тут же промелькнула картина, как я снова попадаю в темницу. Только в этот раз никакая Эль не поможет из нее выбраться. Эти тоскливые мысли так явно проступили на моем лице, что мужчина недобро усмехнулся:
— Корабли на Рейнер-Бэй заходят не чаще раза в месяц. Последний был на прошлой неделе.
— Может есть какой-то вариант? — прошептала я, чувствуя, как неприятности сгущаются вокруг меня еще сильнее, чем прежде.
— Есть. Берешь лодку, весла и вперед. Может доплывешь…а может, и нет.
Конечно же он прекрасно понимал, что никуда я не доплыву. Маленькая, голая и никчемная — я совсем не походила на отважного мореплавателя, способного в одиночку справиться с Седым Морем.
— И что же мне делать?
— Для начала можешь рассказать правду, — подсказал мужчина и, перехватив мой настороженный взгляд, жестко добавил: — я не верю ни единому твоему слову.
Слова прозвучали, как удар, и на какой-то миг мне стало больно дышать. Мысль о том, чтобы раскрыть все карты перед незнакомцем, повергла меня в ужас.
Я больше не верила никому.
Я просто хотела оказаться как можно дальше от обрядов, забирающих тех, кому не повезло попасть в приют под номером одиннадцать, и жить. Тихо, скромно. В какой-нибудь деревне, где никто не будет знать моего прошлого. И если для этого придется врать и выкручиваться — значит так тому и быть.
Убрав с лица спутанную волос, я тихо попросила:
— Можно мне получить обратно мою одежду.
— Откуда ты сбежала? И от кого?
— Мне неудобно вот так…без всего.
Он пропустил мои слова мимо ушей и склонился еще ниже, настолько сокращая расстояние между нами, что я почувствовала жар его кожи. Он пылал!
— Когда я нашел тебя на берегу, ты просила, чтобы я тебя не отдавал им.
О, мудрая Мейв, зачем я это сказала?!
— Я была не в себе.
— Кому им? — он снова проигнорировал то, что я говорю.
В грозовых глазах пылала ярость. Я видела в них свое испуганное отражение, а еще шторм и отблески чего-то дикого. Чего-то, что пугало до дрожи, но вместе с тем вызывало благоговейный трепет и желание прикоснуться.
— Мне нужна моя одежда, — пропищала, покраснев еще сильнее, хотя, казалось бы, дальше некуда. Меня саму уже калило так сильно, что на спине выступила испарина.
Между нами повисло неудобное, колючее молчание. Он смотрел так, будто пытался пробраться ко мне в голову и запустить когти в мои секреты, а я училась заново дышать.
Каждый удар сердца — с надрывом. В ушах жуткий гул. И жажда. Всеобъемлющая, злая, выворачивающая наизнанку. Убила бы за глоток воды.
— Я все равно узнаю правду.
— Зачем она вам? Я простая девчонка с одного из островов. Никому нет до меня дела…
— Мне есть, — хрипло произнес он и сморщился, будто каждое слово причиняло ему боль, — я не понимаю почему, но меня выворачивает наизнанку от желания узнать правду. Узнать, кто посмел…
Он не договорил, осекся на середине фразы, будто испугался своих собственных слов и шумно выдохнул. Потом отстранился так резко, что кровать протестующе скрипнула.
— Твои вещи забрала экономка. Они были сырыми и рваными, — не глядя на меня, он быстрым шагом направился к выходу, — я распоряжусь принести что-то на смену.