Маргарита Дюжева – Охота на обаятельного дознавателя (страница 42)
Честер тихо засмеялся
— Ведьма, такая ведьма.
— Пап, — захныкала Лилу, — с Пусей все нормально?
— Жить будет, — усмехнулся он и легко поднял меня на руки, — ну, что, пойдем...Пуся.
Ненавижу.
Глава 17
Я шла по коридору, звонко отбивая дробь каблучками. Лучшее платье, безупречная прическа, уверенная улыбка на губах. Ведьминское обаяние на полную. Все попадающиеся навстречу мужчины растекались в улыбке от одного только взгляда, а женщины зеленели от зависти.
Как же приятно. Просто бальзам на душу, после того как проходила больше месяца в шкуре неприметного морана. А вечером бал! И завтра! И послезавтра!
Лидия на радостях оттого, что я вернулась, принялась вовсю строчить мне новые наряды, а у Аниты есть идея как сделать духи, одной капли которых хватит, чтобы влюбить всех вокруг. Ух и оторвусь я. Только надо решить один не очень приятный вопрос с дознавателем и всем этим делом о похищении зверей.
Возле тяжелой двери, украшенной резными вензелями, я на мгновение остановилась. Выдохнула, кивнула сама себе и, гордо вздернув нос, постучала, предупреждая о своем прибытие.
В кабинете у короля было несколько людей. Собственно, сам Даймиан и оба брата Кьярри.
— Добрый день, — присела в реверансе перед монархом, а потом отстранённо кивнула остальным.
— Здравствуйте, эйла Фокс. Как ваше самочувствие? Как настроение?
— Все прекрасно, — ответила с ослепительной улыбкой, за что тут же получила подозрительный взгляд от дознавателя.
Да-да, смотри сколько хочешь. Все у меня хорошо!
— Вы знаете, зачем вас пригласили?
— Да, конечно. Надо завершить дело о пропаже животных из королевского питомника.
Король кивнул:
— Хочу услышать вашу версию.
— Уверена, эйесс Кьярри все вам рассказал.
— Да, я услышал от него много интересного…и невероятного. Поэтому особенно хочется узнать подробности от вас.
— Хм, подробности? Прежде чем все рассказывать, могу я задать встречный вопрос?
— Конечно, — мне милостиво разрешили спрашивать.
— Почему мне, когда позвали участвовать в этом деле не сообщили эти самые подробности?
— Например? — Даймиан смотрел на меня, чуть склонив голову на бок.
— Например то, что сам дознаватель забирал некоторых животных из питомника. Я так полагаю, чтобы отправить в безопасное место? И что действовал он сообща с неуловимым контрабандистом Рендоллом Рашем. И что это самый контрабандист, на самом деле не контрабандист, а двойной игрок. Так ведь? Дорогой, эйесс Стефан Кьярри?
Он сначала удивился, а потом поднял руки в пораженческом жесте:
— Как вы…
— Ведьма, — произнес Честер, как само собой разумеющееся.
— Где я прокололся? — хмуро поинтересовался Стеф.
— Глаза у вас очень красивые.
— И что?
— И все, — я отвернулась от младшего брата Кьярри и снова обратилась к монарху, — вам не кажется, что если бы я изначально была в курсе всех деталей, то было бы проще…и честнее?
— Поверьте, никто не хотел вас обманывать и обижать, — с усмешкой сказал Даймиан, — расследование зашло в тупик. Мы решили пригласить вас и поместить в отправную точку, без лишних деталей. Чтобы наши, возможно ошибочные суждения не влияли на ваши решения. Мы не хотели мешать.
Мешать они не хотели. Надо же как ловко выкрутился.
— Так что насчет деталей? — напомнил он.
К счастью речь я подготовила заранее:
— Для расследования я обратилась в морана…
— Незаконно, — проворчал Кьярри.
— Не важно. Мне надо было спасать дело, которое не смог раскрыть королевский дознаватель, — ответила на его выпад с милой улыбочкой, — во время полевой разведки, я попала в облаву. Дорогие братья Кьярри как раз вылавливали моранов. Одного из них Честер решил оставить себе, — я умолчала о том, как позорилась при поимке, и похитители всерьез решили, что перед ними самый тупой моран на свете, — так я попала в дом дознавателя.
Честер усмехнулся, видать, тоже вспомнив, как я отличилась.
— Первое время я была уверена, что он причастен ко всем преступлениям. Я стала за ним присматривать.
— Да-да, помню я этот присмотр.
— И когда же вы усомнились в первых выводах?
— Когда появился Стефан. Тогда закрались мысли о двойной игре.
— Ваше наблюдательность и сообразительность весьма впечатляюще. Но как же вы перешли к Эдварду?
— Я нашла у него в комнате тайник, где он хранил долговые расписки. Меня заинтересовало, за какие такие заслуги ему регулярно списывали большие долги.
— И??? — нетерпеливо подгонял Честер, — долги долгами. Как ты поняла, что он причастен к этому делу?
— По твоему пропуску. Ты его несколько раз находил на полу, рядом со шкафом. Я бы поверила, что он мог выпасть из кармана, но только не у тебя.
— Я его каждый раз проверял. С ним все было в порядке.
— Эдвард использовал Силу Крови, а она не оставляет за собой следов. Он отдавал амулет злоумышленникам, настраивал его так, чтобы они могли незаметно проходить через все барьеры, а потом, как ни в чем не бывало, возвращал обратно.
— Вы уверены?
— Абсолютно. Мы с Эдвардом не ладили, и он решил меня сдать на опыты, — невесело усмехнулась я, — привез в какой-то старый заброшенный дом у черта на куличиках. И я стала свидетелем его разговора с главарем банды. И сама лично видела, как парень перенастраивал амулет. Мне удалось сбежать и принести его обратно.
— Что было потом?
— Потом я шла в поместье, — сердито посмотрела на дознавателя, — это был сложный путь. Потому что кто-то надел на меня ошейник, который волоком тащил меня домой.
— Если бы кто-то не скинул с себя слежку, я бы мог найти и избавить от этого сложного пути, — флегматично отозвался мужчина.
— Уже нет смысла жалеть. Я вернулась, отдала пропуск. Честер поговорил с сыном, все прояснил и отправился на поимку банды.
— Эдвард выложил все, что знал. В результате, мы взяли их на одном из старых заброшенных складов. И главаря, и шаманов из Валонга. Уничтожили машину, которую они так и не успели доработать. Но к сожалению, кое-кому из приспешников все-таки удалось скрыться.
— Да. И эти кто-то пожаловали в поместье Кьярри с целью наказать Эдварда, которого они заподозрили в обмане, и в качестве компенсации забрать девочек. Надо отдать ему должное, сестер он защищал самоотверженно. Мы спасались как могли. К счастью, помощь вовремя подоспела, — кивнула мужчинам Кьярри.
— Я как понял, что вызов на работу был подставным, сразу обратно помчался. Хорошо, что успел.
Очень хорошо. Не представляю, чтобы с нами было, если бы Честер замешкал.
***
— Вот, в общем-то и все, — подвела итог, — Эдварду сломали нос и контузили, с девочками все в порядке. Я была немного ранена, но лекарь мигом поставил меня на ноги.
Король смотрел на меня и задумчиво потирал гладко выбритый подбородок. Потом заговорил. Тихо, напряженно:
— Дело деликатное, эйла Фокс, сами понимаете. Честер мне уже все рассказал про сына. Новость, конечно, неприятная. Но…