реклама
Бургер менюБургер меню

Маргарита Андреева – Симфония чувств (СИ) (страница 119)

18

Время, словно карусель,

Закружить легко нас может,

И блеском призрачных огней

Покой и сон тревожит

Время, словно карусель.

Сколько в сердце свежих ран

От измен и сожалений,

Но никому я не отдам

Надежду — путь к спасенью.

Никому я не отдам.

О Боже, дай мне сил,

Что задумано успеть,

Ни о чем не сожалеть.

О Боже, дай мне сил

И терпенье одолжи

Против зависти и лжи.

"SMASH" — "Молитва"

Сердца пятерых были преисполнены своих, только им присущих, надежд. И пять голосов переплетались в стройное сочетание звуков и мелодии: сильный, завораживающий голос Ондзи, мягкий бархатный голос Джона, звенящие молодые голоса Питера, Этьена и Марка. И тут прожекторы осветили ещё одного участника, и чистое звучание мужских голосов разбавил голос женский, а Маргарита с удивлением отметила, что место рядом с ней, где сидела белокурая Даниэлла, оказалось свободным. И парни не прогадали, рассудив что девичий голос — это именно, что им было нужно.

— Дэни, Жан, Марк, ребята… — Маргарита сидела и не могла остановить слез: это был настоящий голос Марка, не специально посаженный для роли в мюзикле, и он пробирал до мурашек искренностью и надрывным исполнением, казалось, что тебя накрывает теплой могучей волной, и это было более, чем прекрасно.

А ей хотелось рыдать, настолько проникновенно звучала композиция. И она подходила Марку, как ни кому другому. Уж ему-то известна цена настоящего горя, настоящего упорства и настоящего счастья. И перед глазами пронеслись картины всего, что они пережили в последние годы. А теперь минимум на год они с Мей остаются в Японии. Так эгоистично, но Маргарите не хотелось с ними расставаться — минус два близких человека, с которыми она могла поделиться той частью их двойной жизни, о которой знали только они, вместе сражавшиеся за лучшее будущее Земли. Маргарита почувствовала, что кто-то крепко сжал её руку — она повернула голову, и взгляд упал на сидящую рядом маленькую японку. Мей сидела, замерев с широко раскрытыми глазами, и только блестевшие на её щеках дорожки слез в лучах свето-музыки, выдавали, до какой степени она была растрогана.

— Послушай, Мей, а ты веришь в судьбу? В то, что где-то уже предначертано всё, что нас ожидает в жизни? — девушка ответно сжала ладонь азиатки.

— Я верю, — тихо ответила та, — А ты что ревешь?

— Кто ревет? — недоуменно переспросила девушка.

— Ты ревешь, — настаивала японка.

— Я не реву, — неуверенно возразила Маргарита.

— Не ври, ревешь, просто признай это, — Мей шмыгнула носом и потребовала подать ей салфетку, — Соринка в глаз попала, — неуклюже пробормотала она.

Когда Марк поднял голову, свет прожектора высветил его лицо, и Маргарита увидела, как на его ресницах заблестела слеза.

И тут же, после концерта их окружили репортеры, чтобы в утренних газетах завтра появились эксклюзивные интервью.

— Яркой звездой на модном небосклоне зажглось имя молодого талантливого дизайнера Джанъяна Кхана. Человек действительно талантливый, талантлив во всем, и сегодня он в очередной раз восхитил своих поклонников своим музыкальным даром, — первым отвечать на вопросы выпало Джону.

— Вы, пожалуй, преувеличиваете мои заслуги, — улыбнулся мужчина.

— Скажите, господин Кхан, вы считаете музыку также свои призванием? Не задумывались ли вы о музыкальной карьере?

— Я затрудняюсь пока дать ответ, — в задумчивости протянул он, — Сомневаюсь, что смогу удачно совмещать эти два направления. В какой-то степени, и работа модельера является творчеством в не меньшей степени, чем композитора. Наша одежда — не просто отрезы материи, покрывающие наши тела. Одежда должна защищать от неблагоприятных условий внешней среды, не вызывать раздражений, не быть токсичной, быть удобной и не стеснять движения, должна подчеркивать индивидуальность и скрывать возможные недостатки фигуры, и просто — радовать собственный глаз и окружающих, создавать хорошее настроение и придавать уверенности в своей привлекательности и в своих силах. Поэтому, я со всей ответственностью подхожу к созданию своих коллекций — от разработки эскизов до подбора ткани и фурнитуры. Музыка же для меня — это что-то намного более личное, как принято говорить — для души. А делиться сокровенным со всеми желающими, выставляя свою душу на всеобщее обозрение — извините, я к такому не готов пока.

— Но вы не исключаете такой возможности?

— Не исключаю, но на данном этапе это, всё же, больше — подарок друзьям в честь бракосочетания.

— На пороге своего тридцатилетия, можете ли вы сказать, что многое переосмыслили в своей жизни?

— Слишком многое, наверно, — Джон усмехнулся, и в уголках его глаз залегли тонки лучики морщин.

— Сейчас вы во втором браке, какие у вас отношения с бывшей супругой?

— Мы остались хорошими друзьями, она для меня как мудрая старшая сестра, добрый друг и советчик.

— Вы так тепло о ней отзываетесь, в чем же тогда причина разрыва ваших отношений?

— Это был ранний брак для меня. Тогда я не совсем ясно представлял себе, что семья — это труд, очень большой труд. Ей нужен был мужчина, а не мальчишка, которым я был тогда.

— У вас самого первый брак был в достаточно молодом возрасте, как вы отнеслись к желанию ваших друзей создать семью?

— Можете просто поверить мне на слово, что Марк и Мей — достаточно сильные и целостные личности, чтобы самостоятельно принимать решения. Они прошли достаточно сложностей, чтобы быть вместе, и они намного мудрее и сильнее, чем кажется в виду их молодости.

— Сейчас вы старше и мудрее, и счастливы во втором браке, растите теперь ещё и двух дочерей. Что для вас второй брак, роли в котором поменялись, и теперь вы — не ведомый, а ведущий?

— Это сложно выразить словами, люди не придумали ещё определения тому, что больше, чем любовь, когда даже дышишь с любимым человеком в едином ритме, и только глаза любимого человека заменяют весь мир.

— Скажите, это правда, что вы готовите совместную коллекцию со своим братом?

— Да, это так. У нас отлично получается чувствовать друг друга, и к моим моделям идеально подойдут созданные им украшения и аксессуары. И сейчас мне так отрадно, что не только формальные братья, сыновья одного отца, но и близкие по духу друзья.

— Благодаря известности ваших моделей и успеху сегодняшнего концерта, вы приобрели огромную популярность в Японии. А на вас произвела впечатление эта страна?

— За меня лучше скажут об этом мои работы и моя новая коллекция, вдохновленная японским стилем и колоритом.

— Благодарим за увлекательное интервью и с нетерпением будем ожидать выхода вашей новой коллекции.

Следующим атаки журналистов пришлось выдерживать азиату:

— Господин Танака, насколько вы в хороших отношениях с виновниками сегодняшнего торжества, что отписали им "Белую орхидею", лучший хост-клуб в Гинзе?

— Я узнал их достаточно. Они молоды и полны сил, они смогут поднять клуб на новые высоты. А у меня остается ещё три — будет здоровая конкуренция, которая не позволит занизить планку. Если честно, то мне будет весьма любопытно за этим понаблюдать. Мне с моими людьми придется усерднее потрудиться, чтобы не проиграть своей лучшей ученице.

— Вы настроены весьма оптимистично, что не удивительно. Ваше участие в концерте сделало вас невероятно популярным у молодежи Токио, а благодаря телевизионному репортажу с церемонии бракосочетания — и во всей Японии.

— Я всегда стараюсь быть оптимистом, иначе в этом мире не выжить. А еще — упорство и трудолюбие, и тогда любая цель станет достижимой. Пока вы мечтаете — другие добиваются.

— И это был рецепт от Танака-сана, а мы уже видим нашу главную пару сегодняшнего вечера и спешим пообщаться с ними.

И разве могли папарацци упустить возможность побеседовать с женихом — популярным моделью, иностранцем с приметной экзотической для Азии внешности:

— Господин Витриченко, для всех нас сегодня стало приятной неожиданностью ваше выступление в составе группы. Планируете ли вы попробовать себя в музыкальной карьере?

— Что, вот так прямо сразу? Я как-то не думал ещё об этом… — растерянно улыбнулся юноша.

— С вашими вокальными данными, вашей приметной внешностью и внушительным послужным списком в качестве модели, вам не составит труда снискать популярность и на родине вашей супруги.

— Да, это так, я получил уже несколько приглашений сняться для японских журналов, но от роли в сериале пока вынужден был отказаться из-за слишком напряженного графика.

— Вместе с супругой вы унаследовали акции крупного текстильного концерна, планируете ли вы заняться этим бизнесом?

— Ну, ближайшие лет пять, пока я буду совершенствовать свои знания в сфере компьютерных технологий и экономики, я не намерен уходить из модельного бизнеса. К тому времени, когда я стану стар для модели, я поднакоплю знаний и опыта и смогу достойно вести дела фирмы. Я на это надеюсь.

— В любом случае, вы уже произвели неизгладимое впечатление на аудиторию и стали очень популярны. Вы так молоды, скажите, что послужило причиной столь скорого брака? Ходят слухи, что в связи с беременностью супруги вы приняли приглашение японских издательств, и не покинете Японии согласно годовому контракту.

— Без комментариев, — Марк предупреждающе выставил ладонь, — Но я правда подписал контракт и следующий год проведу на съемках для азиатских изданий.