Маргарита Абрамова – Ненужная жена или Сиделка для Дракона (страница 5)
- Нисколько, миссис Элиссон. Но за столько лет перебирать грязное белье обманщиц и бесстыдниц умерило мое человеколюбие. Я вижу все ваши грехи.
- Гордыня тоже грех.
- Хм... Ваша мачеха не ошиблась, составляя ваши рекомендации.
Так Гвинет все-таки мачеха Элиссон, вот откуда ноги растут, что-то подобное и предполагала.
- Я бы не стала верить женщине, которая спит с мужем дочери, пусть и не родной, - теперь, зная кем точно благодетельница мне приходится, могла хоть как-то защищаться.
- Но и верить вам, Элиссон, я не намерена. Так что давайте завершим процедуру. Я внесу информацию о вашем целительском даре и завтра поговорим еще, мне надо все перепроверить.
- Как угодно, - покинула кабинет в некотором шоке оттого, что у меня обнаружили целительский дар вообще, я и сама не готова была продолжать беседу.
Может кристалл ошибся? Не верилось, неужели моя тяга к медицине в нашем мире каким-то образом переросла здесь в дар. Слишком много открытий для одного дня. Мне бы для начала смириться, что здесь в целом есть магия, что уж говорить про искру внутри меня!
Итак, что мне известно? «Мой» муж изменял мне с мачехой, они вместе организовали мою ссылку на Проклятые острова, оклеветали развратницей, оставили без репутации и без гроша в кармане. Магического дара у Элиссон не было, пора привыкать себя называть этим именем, а то недолго и попасться. И судя по всему, так как у меня он все же имеется, это весьма неплохо, даже обнадеживает. Ведь не станут меня отправлять в дома для утех с такими полезными способностями?
Озадаченная, поднялась к себе в комнату, где встретила зареванную Мэри.
- Куда тебя направили? – спросила девушку.
- В шлюхи, разве непонятно! Одному влиятельному господину требуется молодая любовница, жена его, видите ли, болеет, а мужские потребности никто не отменял, в дом утех ему идти постыдно, а вот завести когда-то благородную девицу в постельные грелки нет.
Мне было ее очень жаль, но и волнение за себя не проходило. Может, зря я рассчитываю на что-то большее, чем подобная участь. Но, с другой стороны, лучше быть с одним мужчиной, чем обслуживать разных. Дурацкое утешение, но все же… Когда это касается не тебя, легче воспринимается. Сама же я вряд ли тоже смирилась и с подобной участью.
- Тебя тоже обвинили в распутстве? – уточнила Мэри.
- А кого-то из нас нет?
- Не знаю.
- Откуда ты приплыла, раз не знаешь очевидного?! Или ты из немощных, неспособных родить?
- Нет.
- Таким везет больше, чем нам, их берут в няни или уборщицы, помощницы по хозяйству. А что у тебя? Куда направили?
- Еще неизвестно. Обнаружили ошибку в моих данных. Будут перепроверять.
Она не стала уточнять какую именно, пребывала в своих мыслях и переживаниях.
Вскоре к нам присоединилась еще одна девушка, подруга Мэри.
- Ты как?
- Это ужас, эта Картер еще пожалеет, я обязательно отомщу, как и своему муженьку. Он изменял мне направо и налево, а стоило мне завести мимолетный роман, так сразу сослал меня сюда. Мерзавец! Лицемер!
- Не горячись! Тебе стоит действовать аккуратнее, - советовала ей Сиэла.
- Так что у тебя?
- Я не аристократка как ты, а обычная горожанка, так что угадай.
- И ты просто смиришься?
- Мы ничего не можем изменить. Жизнь продолжатся.
- Ну уж нет. Я отравлю его к чертям, если он позволит себе ко мне прикоснуться!
- Тогда тебя отправят в темницу, вслед за той девицей.
Мэри замолчала. Я слушала и понимала как же мы все тут попали.
Мэри, значит, действительно изменяла мужу. Неужели не боялась, раз за измену здесь такое наказание. Ужас просто.
Я была уверена, что Элиссон не изменяла мужу, но можно ли это доказать и реально ли обжаловать решение совета? Если бы она была девственницей, то это весомое доказательство, верно? Надо срочно выяснить.
- Нас не будут проверять на состояние здоровья? – спросила соседок.
- Зачем это?
- Ну вдруг мы больные и заразные.
- Вроде Монд говорила что-то об этом, уточни у нее, раз так интересно.
- Хорошо.
Утром меня вызвала к себе Картер.
- Я связалась с вашей матушкой, Элиссон, и она утверждает, что проверки на магию вы проходили как положено в соответственном возрасте. Это подтвердили и учреждения, ответственные за регистрацию одаренных.
Молчала, ждала ее дальнейших действий.
- Подойдите, мы еще раз перепроверим. Прикоснитесь к кристаллу.
Все осталось неизменно: камень, по-прежнему светился бледно-желтым.
- Дар присутствует, слабый, но имеется. Давно он в вас? Крайне редко случается, что дар пробуждается в столько позднем возрасте.
Неопределенно пожала плечами.
- Вам повезло, - ее ухмылка мне не понравилась, - Вместо приготовленного вам места, помощницу с целительским даром ищет наш благодетель мистер Хард. В последнее время у него проблемы со здоровьем.
- Что от меня будет требоваться? – подразумевая помощницу она именно ее имеет в виду, а не несколько иное?
- Присматривать, следить, чтобы он не перегружался и принимал вовремя лекарства, - хотелось верить, что это действительно все, почему-то мне было неспокойно. Возможно, из-за историй остальных девочек.
Рассчитывала, что работа на мэра острова – мой шанс добиться справедливости, обеление моего имени и восстановление репутации. Вдруг, получится реабилитироваться, если у меня будут доказательства.
- Хорошо, я поняла.
- А теперь иди в лекарское крыло, пройди осмотр. И если ты здорова и не несешь угрозы для здоровья окружающих, то завтра можешь приступать к своим обязанностям. Я сообщу, тебя встретят.
Обрадовалась, сейчас, если всё, как я думаю, и Элиссон была невинна, это выяснится. Вот они удивятся! Что скажут тогда муженек и мачеха про неоднократные измены?! Интересно, а за клевету у них не предусмотрено наказание? Воодушевленная, отправилась на медицинское обследование, готовая стерпеть все, что они для меня приготовили.
В лекарском меня ждали полная женщина-врач в очках и ее худенькая рыженькая помощница.
Помощница заполняла карту, а дама проводила осмотр: проверила кожу, зубы, глаза и покопалась в волосах. А после провела от головы до ног еще одним кристаллом, вероятно, какое-то магическое сканирование организма.
Задержалась в районе чуть ниже живота, странно на меня посматривая.
- Прилягте, пожалуйста, на кушетку, - ничего не оставалось, пусть любуется.
- Вы же можете выписать официальную справку, о том, что я невинна, - после осмотра попросила женщину. Понимала, что в любом из миров одних слов недостаточно.
- Я передам всю информацию миссис Картер.
- Благодарю, - окрыленная успехом, стараясь не сильно выделяться на фоне девочек, но оказалось, что радоваться я поспешила.
- Вижу, вы весьма довольны, Элиссон, - что поделать улыбка сама наползала на лицо, я утерла им всем нос.
- Так и есть. Я теперь могу доказать свою невиновность.
- Вы думаете, что так умны? Ваша матушка не зря предупреждала нас о вашей коварности.
- О чем вы? – непонимающе уставилась на нее, - Я невинна, а следовательно, невиновна.
- У вас не получится провести нас. Теперь понятно, почему вы скрыли от всех пробуждение своего дара. Использовали его, чтобы скрывать свои непотребства.