Маргарита Абрамова – Любовь вслепую или Помощница для Дракона (страница 48)
Я видела, как буря ярости бушует в его глазах, как сжимаются его кулаки. Мы проиграли этот раунд, уступив бюрократии и подозрительности. И мы оба это понимали.
Джейден вышел, оставляя нас под присмотром стражника.
Я наклонилась к Баррету, сжимая его руку, призывая успокоиться.
— Не волнуйся, — сжал он мою ладонь в ответ, поглаживая, — Им нечего нам предъявить. Джейден просто перестраховывается. Та еще канцелярская крыса.
— Кому он будет докладывать?
— Высшему командованию. Не знаю, кто сейчас главный на фронте. Я несколько отстал от событий, — он усмехнулся.
— Раньше были вы, — улыбнулась.
— Раньше был я, — кивнул он, и его взгляд, тяжелый и задумчивый, вдруг упал на мои губы, задержался там. Суровость в его чертах понемногу таяла, сменяясь чем-то более мягким, — Чему ты улыбаешься? — спросил он, и в его голосе появилась та самая, редкая для посторонних ушей, теплая хрипотца.
— Просто не хочу, чтобы вы злились, — призналась, — Когда вы злитесь, я начинаю волноваться.
Он наклонился еще ближе, и его дыхание коснулось моей кожи.
— Тогда поцелуй меня, Ами. Это лучший способ меня успокоить.
— За нами наблюдают, — скосила взгляд на стражника у выхода, — И он выглядит очень напряженным, будто мы что-то замышляем.
— Под хвост дракона их всех! Пусть завидуют, что у меня такая невеста.
— Мне нравится, когда вы меня так называете, — сказала совсем тихо, почти касаясь его губ, прикрывая глаза.
Преодолевая смущение, я нежно накрыла его губы. Его свободная рука скользнула под ворот моей куртки, лаская кожу и притягивая меня ближе, окончательно стирая и без того ничтожную дистанцию.
— Теперь моего терпения хватит еще на пару часов.
Тогда я не думала, что его слова окажутся пророческими, и нам предстоит именно столько прождать в этом месте.
ГЛАВА 34
БАРРЕТТ
Как-то незадолго до смерти отец говорил, что в бою тоже важно везение. Я тогда молча слушал, кивал, из уважения. Я верил только в железную волю, холодный расчет и свою собственную мощь. Рассчитывать можно и нужно только на себя. На свои крылья, свои когти, свой огонь.
Прошло много времени, целая жизнь, кажется. И отчего-то я вспомнил его слова именно сейчас, сидя второй час на жесткой табуретке в душном здании пограничного поста.
Прошло два года. Два года тишины, забвения, боли. Кто там будет помнить в лицо генерала Армора? Его должны были стереть из памяти, как стирают пыль со старой медали. Но, оказалось, от прошлого не так просто избавиться. Я сам захлопнул дверь в ту жизнь — еще тогда, когда меня все оставили: ненужного, сломанного калеку, обузу для короны. И вот теперь, только-только начав строить новую жизнь, в которой я наконец-то вновь обрел крылья — и физические, и фигуральные, обретя смысл и надежду, прошлое встало на пороге в лице бдительного Джейдена.
Капля того самого отцовского «везения» сейчас точно не помешала бы. Хотя бы малая толика удачи, чтобы проскочить эту формальность, эту ничтожную, но такую досадную преграду.
Амелия и так натерпелась страху, холода и неизвестности. Ей ужасно не хотелось снова идти на север, в самое логово ее страхов. Как и мне. Но проблемы нужно решать, а не убегать от них. Не полети я тогда с ней на север, так бы и остался умирающим калекой, окончательно отказавшимся от своей сущности, слепым и беспомощным в своем поместье. Она сделала для меня этот решительный шаг. Теперь пришел ее черед. И я ей в этом помогу. Чего бы мне это ни стоило. Граница, Джейден, подозрения — это сущие пустяки, досадная помеха. Страшнее то, что ждет нас дальше.
Гложун заявил, что ведьмы не выходят замуж.
Ничего! Моя ведьма выйдет! Сначала я так разозлился, что едва не спалил нечисть на месте. А потом, остыв, собрался с мыслями. У каждого правила есть исключения. Мы — истинная пара. Разве сама судьба не наградила нас этой связью? Не просто же так, в насмешку. Это должно что-то значить.
Я держал Амелию за руку, периодические поглаживая ее холодные руки, согревая в своих, и целую я тонкие пальцы. Ее взгляд, полный тревоги, но и упрямого доверия, был моим якорем в этом море унизительного бездействия.
— Пойдемте, — наконец вернулся Джейден, распахнув дверь. Спустя два томительных часа этот бессмысленный спектакль, казалось, закончился.
Я внутренне выдохнул, чувствуя, как напряжение чуть спадает с плеч. Амелия тоже улыбнулась мне слабой, но облегченной улыбкой. Мы поднялись, готовые покинуть это место и продолжить свой путь.
Но стоило нам направиться в сторону границы, как Джейден нас снова остановил.
— Нет. Вы не пойдете дальше. Вы полетите со мной. Вас желает видеть лично Его Величество.
Неожиданно.
— Ваша невеста, — продолжил Джейден, бросая на Амелию беглый взгляд, — может подождать здесь, в безопасности. За ней присмотрят.
— Она пойдет со мной, — отрезал я, даже не думая обсуждать.
Джейден секунду помедлил, оценивая мое выражение лица, а затем слегка кивнул.
— Хорошо.
Я зло усмехнулся. Джейден будто великодушно дал мне свое «разрешение». Только Амелия пошла бы со мной в любом случае. Я не оставлю ее здесь одну. Ни за что.
— Думаю, нам быстрее полететь, чтобы не заставлять Его Величество ждать.
— Придется ему все же подождать. У меня нет крыла, — ответил ровно, без вызова, но я заметил, как Амелия заволновалась. Да только я принял эту часть себя. Протез мы оставили в доме охотника за определенную плату, на север с ним было идти как с клеймом на лбу.
Джейден напрягся, его брови поползли вверх. Он явно не понимал, провоцирую ли я его специально, издеваюсь, или говорю на полном серьезе.
— Куда идти? — спросил, прерывая его размышления.
— К дому старосты. В самом начале деревни.
И вот мы снова шли, но теперь не к свободе, а под конвоем, в сторону новой непредсказуемой встречи. Амелия прижалась ко мне, и я чувствовал, как учащенно бьется ее сердце. Мое же было холодно и сосредоточено. Отец говорил об удаче. Сейчас мне казалось, что ее у нас было до обидного мало. Лучше все же полагаться на себя.
С королем Генрихом мы встречались последний раз, когда я обещал ему принести победу, а он взамен предлагал мне руку его дочери.
Я тогда лишь вежливо склонил голову, думая не о капризной, избалованной принцессе, а о дислокации войск и о силе северных драконов. Победу я обещал. Искренне верил, что принесу.
Но вместо нее я принес громкое, сокрушительное поражение. Не просто проигранную битву, а катастрофу, которая переломила ход всей кампании. О нем написали не только на первых полосах газет, проклиная моё имя, но и, я не сомневался, оно уже вписывалось на страницы исторических книг.
Да, похоже, я действительно вошел в историю. Только не как великий предводитель огненных драконов, а как генерал-неудачник, символ роковой ошибки.
После этого король Генрих более не желал меня видеть. Я стал пятном на репутации короны, живым напоминанием о провале. Меня отправили в отставку под благовидным предлогом «по состоянию здоровья» и постарались забыть. Я был еще удивлен, что он дал добро на мое лечение, пусть и безуспешное.
И вот теперь, спустя годы, в этой избе на границе, он снова передо мной. И обстановка была совсем иной.
— Армор, — Генрих сидел в простом кресле, поставленном посреди комнаты, и развалился в нем с такой же небрежной властностью, как если бы это был его трон.
За его спиной, чуть в тени, маячила знакомая фигура его дочери. Она, высоко задрав подбородок, демонстрировала надменное высокомерие, однако я уловил ее взгляд, полный нескрываемого любопытства.
— Ваше Величество, — мы с Амелией синхронно склонили головы в почтительном поклоне. Я чувствовал, как Амелия, подавленная обстановкой и присутствием столь высокопоставленных особ, чуть отступила, прячась за мою спину, будто пытаясь стать меньше, незаметнее. Ее рука судорожно сжала мою.
Король обвел нас медленным, тяжелым взглядом.
— Я, признаться, не поверил своим ушам, когда мне доложили, — начал он, и его голос, знакомый, слегка сиплый от возраста и хорошего вина, звучал в тишине комнаты гулко, — Что мой генерал чудесным образом здоров и сейчас здесь. К тому же направляется на север с неизвестной миссией.
Чудесным образом — очень подходящее определение про мое исцеление. Оно и вправду было чудом, сотканным из упрямства одной девушки.
— Никакой официальной миссии нет, Ваше Величество, — ответил я, выдерживая его взгляд. — Мы как раз этим и занимались все последнее время — моим… лечением. И его последствиями.
— Кто это мы? И где это здесь? На севере? — гремит Генрих.
— Мы — это я и моя невеста.
Генрих медленно перевел взгляд за мое плечо, а принцесса Аврора, стоявшая позади, расширила глаза в немом изумлении.
— Это… девица? — прозвучал ее высокий, пренебрежительный голос. Она сделала шаг вперед, вглядываясь в Амелию, морща нос и поджимая и без того тонкие губы, — Простолюдинка?
Меня затопила волна глухой злости. Не за себя — за нее. За то, что она должна была терпеть это унизительное разглядывание, этот тон. Но передо мной был король, и я должен был сдерживаться. К счастью, это сделал за меня сам Генрих.
— Подожди, Аврора, — рявкнул он, не глядя на дочь. — Займи свое место и не мельтеши.
Принцесса шумно выдохнула, но беспрекословно отступила, ушла в тень за отцовским креслом, откуда лишь ее глаза, полные злорадного любопытства, продолжали сверлить Амелию.