18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Маргарет Марк – Герой и бунтарь. Создание бренда с помощью архетипов (страница 98)

18

Марк Маргарет, Пирсон Кэрол С.

Герой и бунтарь Создание бренда с помощью архетипов

Перевели с английского И. Малкова, Д. Раевском. А. Сухенко (предисловие; «101 архетип») Научная редакция В. Домнина и А. Сухенко

 

 

Главный редактор Заведующая редакцией Руководитель проекта Выпускающий редактор Художественный редактор Редактор Корректоры Верстка

Е. Строганова И. Андреева В Земских О. Морозова С. Будилов Е. Береславская Е. Антипова, Б. Христич В. Земских

 

 

Лицензия ИД № 05784 от 07.09.01.

Подписано к печати 11.10.04. Формат 70x100/16. Усл. п. л. 41.28. Тираж 3500. Заказ 977 ООО «Питер Принт», 194044, Санкт-Петербург, пр. Б. Сампсониевский, д. 29а. Налоговая льгота—общероссийский классификатор продушин ОК 005-93, том 2; 95 3005—литература учебная.

Отпечатано о готовых диапозитивов в ОАО «Техническая книга» 190005, Санкт-Петербург, Измайловский пр., 29

1 «Независимость и реализация» — это выражение индивидуальности и самовыражения, и поэтому оно не представлено социальным мотивом.

2 Зак. 977

1 Michael Toms, interview with Dee Hock, The Inner Edge: A Resource for Enlightened Business Practice (Feb./Mar. 2000), pp. 5-7.

7 Зак. 977

1 Thomas Moore, Cure of the Soul; A Guide to Cultivating Depth and Sacredness in Everyday

1 James С. Collins and Jerry I. Porter, «Building Your Company's Vision», Harvard Business Review (Sept./Oct. 1996). p. 65. См. также; James С. Collins and Jerry 1 Porter, «Built to Last: Successful Habits or Visionary Companies» (New York: Harper Business, 1994).

[1] Юнг К. Г. Сознание и бессознательное: Сборник / Пер. с англ. А. А. Алексеева. — СПб.: Университетская книга, 1997. С. 76.

[2] Young & Rubicam (США) — одно из крупнейших мировых рекламных агентств.

[3] Paul Richard, «Big News: The Sagas with Staying Power» — «Саги с непреходящей силой (The Washington Post, April 26, 2000), p. C1.

[4]Джозеф Кэмпбелл (Joseph Campbell) (1904-1987) — американский ученый, исследова­тель природы мифа и символа. — Примеч. пер.

[5] Качественные характеристики и создавали бренду нематериальную добавочную сто­имость, многократно превышающую стоимость всех материальных активов приобретаемой корпорации. — Примеч. науч. ред.

[6] В соавторстве с Джоном Корлеттом Кэрол Пирсон выпустила также статью, посвящен­ную архетипам в организационном контексте. Д-р Корлетт специализируется на влиянии базовых мотиваций на организационные культуры. Независимо от других исследовате­лей он выделил те же четыре квадранта мотиваций, хотя и пользовался несколько иной терминологией.

[7] Eric Ericson, Childhood and Society (New York: Oxford University Press, 1963); а также Identity: Youth and Crisis (New York: Norton, 1968).

[8] В мексиканской кухне — плоские маисовые лепешки, наполненные рубленым мясом, салатом, помидорами и сыром. — Примеч. пер.

[8] Когда в 1985 г. руководство компании Coca-Cola объявилоа, что отныне напиток будет выпускаться с «новым усовершенствованным вкусом», это вызвало панику в США среди приверженных потребителей. — Примеч. науч. ред.

[9] В первой половине XX в. исторически сложилось так, что офисы ведущих рекламных агентств располагались па улице Мэдисон-авеню, Манхэттен, Нью-Йорк. — Примеч. науч. ред.

[9] «Бригадун» (Brigadoon) — американский мюзикл, реж. В. Минелли, 1954 году. Двое ньюйоркцев Джефф и Томми отправляются в Шотландию. Заблудившись в горах, они натыкаются на деревушку под названием Бригадун, которая появляется из туманов в один и тот же день каждые сто лет. Селяне счастливы и веселы, и американцы с удоволь­ствием присоединяются к общим танцам и развлечениям. Томми влюбляется в очарова­тельную местную девушку по имени Файона. После тяжких раздумий он решает не воз­вращаться в Нью-Йорк, а остаться со своей любимой на древней земле. Сила его любви оказывается столь велика, что деревушка материализуется с нарушением графика, чтобы влюбленные могли соединиться в счастливой фантазии. — Примеч. пер.

[10] Carol S. Pearson, The Heroes the Heroes; Six Archetypes We Live By (San Francisco: HarperSanFrancisco, revision edition, 1998); Awaking the Heroes: 12 Archetypes That Help US Find Ourselves and Transform Our Worlds (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991); and Invisible Forse: Harnessing the Power of Archetypes to Improve Your Career and Your Organization (Gladwyne, PA: Type and Archetype Press, 1997).

[11] «Accidental Tourist», реж. Л. Каздан, 1988 г. Американский Обломов никогда не выхо­дит из дому без необходимости и при этом пишет пособия для людей, отправляющихся в командировки. Но однажды появляется женщина, перевернувшая весь его размерен­ный и упорядоченный мир. — Примеч. пер.

[12] Торо, Геирн Дэвид (Thoreau G. D.). 1817-1862 — американский философ-идеалист и писатель. Романтически окрашенный социльно-этический идеал мыслителя — свобод­ная, гармоничная, независимая от общества, поклоняющаяся природе личность. Демо­кратическая Америка высоко ценит наследие Торо. - Примеч. пер.

[12] Джон Денвер, (John Denver), 1943-1997 — американский кантри-певец.

[13] Уистэн Хью Оден (W. H. Auden), 1907-1973 — американский поэт английского проис­хождения.

[14] аМИШ (Amish) — христианская секта, организованная Якобом Амманом в XVII и. и от­коловшаяся от более старого течения меннонитов (основано в Нидерландах и XVI в. Мен­по Симонсом, объединяло в себе различные секты баптистского вероисповедания). Секта Амиш, представители которой проживают в Пенсильвании, Огайо и Канаде, признает только простую одежду, простую еду и бесхитростную жизнь в сельской местности. Оче­видно, что, все подобные секты удачно играют описываемый в книге архетип Простодуш­ного. — Примеч. науч. ред.

[15] Bernice Kanner, The 100 Best TV Commercials... and Why They Worked (New York: Times Business, 1999), pp. 18-19.

* На самом деле эта ошибка очень дорого обошлась компании Coca Cola, которая не толь­ко потеряла сотни миллионов долларов, но и долю рынка, которую в полной мере вос­становить так и не смогла. А потребители и не думали ничего «требовать» у компании, просто кто-то вовремя придумал гениальную в своей простоте идею, отвечающую «суще­ствующим потребностям» потребителя — возвращения истинной «настоящей вещи» — «Coca Cola Classic». — Примеч. науч. ред.

** В 1841 г. Хорас Грили (Horace Greeley) основал «The New York Tribune», ставшую вско­ре самой влиятельной национальной газетой. — Примеч. пер.

*** Горацио Элджер (Horatio Alger) — американский писатель, автор более чем сотни очень популярных в свое время романов и создатель «американской мечты», «американского мифа». Типичный «элджеровский герой» — это self-made man, человек, собственными уси­лиями поднявшийся из нищеты и ставший успешным предпринимателем, миллионером, благодаря труду, способностям и возможностям американского общества. — Примеч. пер.

[16] Thaddeus Wawro, Radicals & Visionaries: Who Revolutionized the 2041 Century (Irvine, CA Entrepreneur Press, 2000), pp. 109-114.

* Мирча Элиаде (Mircea Eliade), 1907-1986, писатель и философ. — Примеч. пер. ** Воскресенье, называемое Фомина Неделя, пли Антипасха (Обновление Пасхи), день, когда Господь повторил и обновил свое явление всем одиннадцати ученикам, в числе ко­торых был и апостол Фома, не хотевший верить воскресению Христа, пока сам не увидит ран Спасителя и не прикоснется к ним. — Примеч. пер.

[17] «Волшебный Джонсон» (Magic Johnson) — знаменитый американский баскетболист, который, грамотно используя известность, сумел к концу 1990-х годов XX века успешно выстроить свой «личный бренд». — Примеч. науч. ред.

[18]Джордж Карлин (George Carlin), род. в 1937 г., — ведущий американский комик, работа­ет в кино, на телевидении, радио, выпускает пластинки, пишет книги, выступает в коме­дийных клубах по всей стране. — Примеч. пер.

[19] Филлис Диллер (Phyllis Diller), род. в 1917 г. — американская комедийная актриса и писательница-юморист. — Примеч. пер.

[20] Опра Уинфри (Oprah Winfrey) — «звезда» американского шоу-бизнеса, популярней­шая телеведущая, которой, по мнению всех экспертов, удалось выстроить собственный бренд своей личности. — Примеч. науч. ред.

[21] Уолтер Кронкайт (Walter Cronkite), род. в 1916 году — старейший американский журна­лист. — Примеч. пер.

[22] Эрма Бомбек (Erma Bombeck), род. в 1927 г. — американская журналистка, автор ряда книг. — Примеч. пер.

[23] Wawro, p. 437.

2 Marion Woodman and Elinor Dickson, Dancing in the Flames: The Dark Goddess in the Transformation of Consciousness (Boston: Shambala, 1997), p. 11. Цит. По Притч. — 8:4-11.

[24] Bernd H. Schmitt, Experimental Marketing (New York: The Free Press, 1999), p. 142.

[25] Agnieszka M. Winkler, Warp Speed Branding (New York: John Wiley& Sons, Inc., 1999), p. 67.

[26] Peter Senge, The Fifth Discipline: The art and Practice of the Learning Organization (New York: Doubleday/Currency, 1990).

[27] «Собака снизу» (underdog) — так основатель гештальт-терапии Фриц Перлз называл позицию защищающегося, подчиняющегося, оправдывающегося, в отличие от «собаки сверху» (topdog) — позиции нападающего, повелевающего, обвиняющего. — Примеч. науч. ред.

1 В своих книгах «Hero Within» и «Awakening the Heroes Within» Кэрол Пирсон рассмат­ривает случай путешествия Героя, которое охватывает все 12 архетипов, развенчивая об­щепринятую путаницу, отождествляющую Героя лишь с Воином. Однако здесь мы вы­нуждены признать, что сегодня в нашем обществе слова Герой и Воин являются синонимами, и термин «Герой» помогает людям идентифицироваться с самыми положи­тельными аспектами этого архетипа. Воины могут быть простыми бойцами, но Герой сра­жается за принцип, великое дело, образ жизни или свое видение будущего.