18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Мара Вульф – Скипетр света (страница 41)

18

– Только просьба больше нас не разочаровывать, – откликается Осирис, глядя на меня сверху вниз. – Это твой шанс реабилитироваться. Другого ты не получишь.

Я изображаю легкий поклон:

– Он мне и не понадобится. – Затем поворачиваюсь к Тоту: – И на самом деле не знаешь, зачем Соломон написал на поясе именно эти строки?

– Нет, на этот вопрос я ответить не могу, – качает он головой. – Однако Нефертари де Вески чрезвычайно умна. И пусть она этого не знает, но в ее венах и венах ее брата течет кровь Соломона.

– Как, по всей вероятности, и в венах множества людей, если учесть, как твой приятель любил размножаться, – вворачиваю я.

Исида негромко смеется, а Тот лишь хмурит лоб:

– Она тебе поможет. Но она смертная. Не забывай об этом. Пока она приносит нам пользу, защищай ее. После этого ее судьба перестанет тебя касаться.

– Если у нее все получится, Сет попробует перехватить Скипетр света. Вы понимаете это не хуже меня.

– Ты должен найти регалию раньше его, – приказывает Осирис, и в этот миг его маска дает трещину. Он не может напрямую воспротивиться повелению Ра, но надеется, что это сделаю я. То есть в итоге, если план провалится, наказание ждет меня, а не его. – Заставь его считать, что все в порядке, но никогда не рассказывай всю правду.

Не уверен, что умею так же искусно врать, как бог передо мной.

– Хорошо.

Тот смотрит на меня, и в его взгляде таится мудрость тысячелетий.

– Это будет непросто. Тебе придется переступать границы, за которые ты никогда не желал заходить. По-твоему, оно того стоит?

– Чтобы вернуться домой? – Я киваю. – Нет дерева, которое не качало бы ветром. Все имеет свою цену.

– Да будет так. – Тот в очередной раз записывает что-то в свою табличку. – Можешь лететь обратно.

Сковавшее мои крылья заклинание развеивается, и я расправляю их.

– Исида, – произношу на прощание, и она ободряюще мне улыбается, после чего вновь превращается в кошку, которая одним движением запрыгивает на колени к Осирису. Он покровительственно кладет руку на ее мех. Я действительно не понимаю этих двоих.

Мощный взмах крыльями поднимает меня ввысь, и я, не оглядываясь, покидаю потусторонний мир. Со стороны реки доносятся вопли душ, которых прямо сейчас разрывают демоны. То, что мы позволяем такому твориться, как минимум недостойно. Когда Малакай умрет, я провожу его душу. Я обязан сделать для Нефертари хотя бы это.

Тарис

– Не дергайся! – велю я Гору, когда мы останавливаемся перед домом моих родственников. – И веди себя прилично. – Городской дом Джорджа Герберта, восьмого графа Карнарвона, выглядит поистине устрашающе. И не важно, что в нем живут самые милые и одновременно самые назойливые люди на свете. На ужин к ним Гор принарядился, надев темно-серый костюм и черную рубашку. – Откуда у тебя такой прикид?

Он просовывает два пальца за воротник.

– От Данте. Он заставил меня это надеть. По-моему, я сейчас задохнусь.

– Ты выглядишь очень мило, – сообщаю я, расстегивая две верхние пуговицы рубашки.

Гор делает глубокий вдох, надувая щеки.

– Не называй крутого парня вроде меня милым. Цепочка милая. Или кольцо.

Прежде чем я успеваю ответить, входная дверь резко открывается, но делает это не дворецкий, как полагается, а моя тетя Фиона, графиня Карнарвон, собственной персоной. Увидев Гора, она широко распахивает глаза, обвивает меня своими длинными худыми руками и прижимает к отсутствующей груди.

– Деточка! – восклицает она прямо мне в ухо. – Ты поселилась в «Rosewood»? Как ты только могла? – Из ее уст это звучит так, будто отель класса люкс на самом деле грязный притон. – Не понимаю, как твой брат это позволил. Юной леди такое не подобает. – Добро пожаловать в Викторианскую эпоху. Я еле сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза. – Проходите-проходите. – Она втягивает меня в изысканное фойе с белым мраморным полом и темно-красными шелковыми обоями. В этом доме я всегда чувствую себя так, будто вернулась в девятнадцатый век. – Как ты красиво одета! – отпуская меня, восхищается она и разглядывает дорогое платье. Слегка поправляет декольте, но не говорит ни слова, хотя наверняка считает его слишком откровенным. – Не хочешь представить мне своего спутника?

– Это Гор Горахте, – отвечаю я, мысленно поздравляя себя с тем, что спонтанно придумала фамилию. Такое дополнение к имени он использует в качестве бога утреннего солнца.

– Гор. – Тетя Фиона выгибает одну бровь, такую же тонкую, как и все остальное в ней. – Ваши родители тоже прониклись этой необъяснимой страной?

Гор берет ее руку и оставляет на ней легкий поцелуй.

– Справедливо сказано, графиня. К сожалению, в Египте нет таких интересных дам, как вы.

Тетя заливается краской.

– Леди Герберт вполне достаточно, – чересчур восторженно заявляет она.

Я покашливаю и касаюсь пальцем виска.

«Не перегибай. Я просила тебя быть вежливым, а не пускать столько слюней, что их потом вовек не отмоешь».

Я улыбаюсь, отправляя ему свои мысли. Он усмехается, очевидно, поняв мой знак, но ничего не отвечает.

– Вы такая красивая пара, – выдает тетя.

Прежде чем она начала обсуждать дату нашей свадьбы, нас прерывают:

– Могу я принять ваши пальто? – Томас, добрейшая душа этого дома, выходит к нам и заговорщицки мне подмигивает. – Прохладительные напитки уже поданы в гостиной, миледи, – обращается он к своей хозяйке. – Леди Кимберли-Энн скоро к вам присоединится.

– Ох, очень хорошо, Томас. Большое спасибо. Что бы я только без вас делала? – Тетя похлопывает его по плечу.

– Умерли бы от голода и жажды, – произносит он так тихо, что слышно только мне. Пока я хихикаю, Томас забирает у меня пальто, а у Гора – пиджак.

В этот момент кто-то громко ахает, и я перевожу взгляд на широкую лестницу, которая ведет со второго этажа в холл. На площадке стоит Кимми и восторженно таращится на Гора. Надо было привести его в мешке и измазанным золой. Я ведь прекрасно знаю романтическую натуру кузины. Она непременно в него втюрится. Жутко хочется дать себе пинка за то, что не подумала об этом. А еще меня терзают сомнения, опознает ли она в нем бессмертного. Остается надеяться, что Гор далеко не так часто мелькает в социальных медиа, как Азраэль.

«Ты к ней и пальцем не притронешься», – максимально настойчиво думаю я, и Гор так на меня смотрит, будто я сошла с ума. Наверное, глупо с моей стороны, ведь Кимми не в его вкусе. Она не блондинка, на ее теле слишком много изгибов, и она достаточно умна, чтобы запасть на такого мужчину, как Гор. Во всяком случае, я на это надеюсь.

Тем временем кузина буквально бегом спускается по ступенькам.

– Дамы парят, – тут же выговаривает тетя Фиона, любовно разглядывая зеленое платье с рюшами, которое сегодня надела ее дочь и которое Кимми, мягко говоря, не красит. Если это вижу даже я, не следящая за модой, то и другие тоже видят, причем издалека.

– Леди Кимберли, – здоровается Гор, когда она, запыхавшись, останавливается перед ним.

– Кимми, – выпаливает кузина. – Просто Кимми.

– Ну, что ж, Просто-Кимми, очень рад с вами познакомиться. – За такую улыбку многие женщины готовы умереть. У кузины вырывается вздох, а в глазах пляшут сердечки.

– Я тоже рада, – протягивает Кимми руку, и Гор ее целует.

Как можно незаметнее я пихаю его локтем в бок. Локоть врезается в стальные мускулы, но этот невыносимый бог даже не вздрагивает, а у меня защемляет нерв. Что я натворила?

– Идем, мои дорогие. – Тетя Фиона загоняет нас в гостиную, где в своем любимом кресле уже сидит дядя Джордж, курит трубку и читает «Financial Times». Услышав возбужденную болтовню жены, он опускает газету и встает.

– Тарис, как хорошо, что ты пришла, – приветствует меня он, заключая в объятия. А потом приближает губы к моему уху: – Вот только что ты думала насчет этого молодого человека?

Невозможно не услышать беспокойство в его словах.

– Он мой друг, который должен послужить щитом против кандидатов в женихи от тети Фионы.

– Хм, понимаю, – бормочет он в свои старомодные усы. – Заметила сердечки в глазах у Кимми?

– Надо было это учесть, – расстроенно признаю я.

– Шампанское, – перебивает нашу тихую беседу тетя Фиона. – Предлагаю выпить за чудесный вечер.

– А больше гостей не будет? – удивляюсь я.

Она переводит на меня такой взгляд, как будто никогда раньше не устраивала скучных ужинов с абсолютно незнакомыми и неинтересными мужчинами, чтобы выдать замуж нас с Кимми.

– Возможно, к нам еще присоединится Константин, но твой кузен, как обычно, либо опаздывает, либо вообще не явится.

– Наш сын – очень занятой человек, – заступается за него дядя Джордж. – За детей, которых он спасает сегодня вечером. – Он с любовью подмигивает жене. – Константин работает детским хирургом в больнице Грейт-Ормонд-стрит.

Гор, уже поднявший свой бокал, чокается с Кимми.

– Брат очень редко выкраивает время для нас, потому что он лучший врач в больнице, – объясняет она.

А еще он прекрасно понимает этот факт, и более тщеславного человека я не знаю. Вслух я этого, естественно, не говорю, потому что семья по праву им гордится. Только, к сожалению, он не ценит ни эту гордость, ни поддержку, которую ему оказали родные. Но невозможно иметь все и сразу, к тому же Кимми, как суперпослушная дочь, нивелирует все недостатки Константина.

– Для семьи всегда надо находить время. – Гор улыбается Кимми.