MANDID – My crazy criminal life (страница 4)
Несмотря на успех доставки ящиков с неизвестным содержимым, Алессандро не покидало чувство тревоги. Они с Франческо сделали шаг, но Алессандро знал, что в мире, в который он погрузился, всё может измениться в одно мгновение. Опасность могла подстерегать за каждым углом, и нужно было быть готовым к любому повороту событий.
Франческо, хоть и чувствовал облегчение от того, что смог заработать нужные деньги, всё ещё был напряжён. Тем не менее, его благодарность к Алессандро была искренней. "Ты спас мне жизнь," – сказал он вечером, когда они сидели на крыше одного из старых домов в Сан-Лоренцо, смотря на огни ночного Рима.
"Я сделал то, что мог, чтобы просто помочь тебе" – ответил Алессандро, вглядываясь в горизонт.
Франческо кивнул, его лицо было задумчивым. "Спасибо. Я не знаю, что бы я делал без тебя, Алессандро."
Они еще долго сидели молча, каждый погружённый в свои мысли. Рим жил своей собственной жизнью, не замечая тревог двух молодых людей.
На следующий день Алессандро решил встретиться с Вито, чтобы обсудить дальнейшие возможные поручения для решения тех или иных вопросов. Ему хотелось узнать, что думает Вито о будущем их сотрудничестве. Вито, всегда спокойный и уверенный, казался слегка обеспокоенным, когда они встретились в его офисе, расположенном в одном из зданий на окраине города.
"Алессандро, ты и твой друг проделали хорошую работу," – начал Вито, усаживаясь за свой стол. "Но я слышал кое-что, что меня тревожит."
Алессандро насторожился, его инстинкты подсказали, что это не просто слова. "Что именно?"
Вито наклонился вперёд, понизив голос. "Марко… он не тот, за кого себя выдаёт. У меня появились сведения, что он работает не только с правильными людьми, такими как я и надеюсь и ты. Он играет на две стороны. И одна сторона -точно не наш путь…
Алессандро не знал ничего о Марко и видел его только один раз, когда он передавал сверток для Франчекско, однако понимал, что он очень непростой человек, тем более если о нем так настороженно говорит Вито.
"Что ты предлагаешь?" – спросил Алессандро, стараясь сохранять спокойствие, несмотря на внутреннее напряжение.
Вито медленно поднялся из-за стола и подошёл к окну, глядя на улицы внизу. "Я предлагаю следить за ним. Узнать, с кем именно он работает и кто точно эти люди. Может он вообще агент, мы должны быть готовы к любому развитию событий. Как тебе такая работенка? Ты готов провести разведку, слежку и установку данных? Смотрел фильмы про мафию и полицию? Знаешь, как это сделать негласно? Ах-Ха."
Алессандро улыбнулся, но понимал, что это серьёзное дело. Следить за человеком вроде Марко – это не просто рискованно, но и опасно. Однако выбора не было, всегда нужны деньги… Если Марко действительно играл в такую игру, это могло поставить под угрозу деятельность Вито, а Алессандро был заинтересован в нем, так как он мог дать ему еще много разной хорошо оплачиваемой работы. Он кивнул, принимая предложение Вито.
"Хорошо," – согласился Алессандро. "Я начну следить за ним. Но мне потребуется помощь."
Вито развернулся и посмотрел на Алессандро с одобрением. "Ты мыслишь правильно. Я дам тебе человека, которому можно доверять. Он профессионал, и у него есть опыт в таких делах."
Алессандро слегка расслабился, зная, что у него будет поддержка. Вито нажал кнопку на столе, и вскоре в комнату вошёл мужчина среднего возраста с суровым выражением лица. Он был одет в тёмный костюм, а его глаза сверкали холодом.
"Это Антонио," – представил его Вито. "Он будет твоими глазами и ушами."
Антонио коротко кивнул в знак приветствия, не проронив ни слова. Он выглядел человеком действия, а не разговоров, и это внушало Алессандро уверенность.
"Приятно познакомиться," – сказал Алессандро, протягивая руку. Антонио пожал её, но его лицо осталось неподвижным.
"Наша задача – выяснить, что замышляет Марко," – продолжил Вито. "Будьте осторожны, действуйте скрытно. Нам не нужны проблемы, которые возникнут, если он узнает, что за ним следят."
Алессандро и Антонио вышли из офиса Вито, обменявшись краткими взглядами. Теперь у них была цель, и они знали, что действовать нужно быстро.
"Что ты думаешь о Марко?" – спросил Алессандро, когда они вышли на улицу.
Антонио на мгновение задумался, прежде чем ответить. "Он умён, но жадность его погубит. Таких, как он, трудно поймать на горячем, но, если он что-то замышляет, мы это узнаем."
Алессандро кивнул. "Нам нужно следить за его передвижениями, контактами. Если у него есть связи с другими группировками, мы должны это выяснить."
Они договорились, что начнут наблюдение за Марко на следующий день. На следующий день они начали следить за Марко. Алессандро и Антонио работали как единая команда: один следил за передвижениями, другой анализировал контакты. Они узнали, что Марко часто встречается с людьми, которых раньше никто не видел в кругу Вито. Это настораживало.
В один из дней, когда Марко вышел из одного из кафе в центре города, Алессандро заметил, как к нему подошёл незнакомый мужчина. Они коротко переговаривались, и Марко передал ему небольшой свёрток. Антонио, стоявший неподалёку, незаметно сделал несколько фотографий.
"Это не похоже на дружескую встречу," – тихо сказал Антонио, когда они отошли на безопасное расстояние.
"Да," – согласился Алессандро. "Мы должны выяснить, кто этот человек."
Фотографии были отправлены Вито для анализа. Вскоре он ответил по телефону, что этот мужчина связан с одной из враждующих группировок, что только усилило подозрения. Теперь у них были доказательства, что Марко замышлял что-то серьёзное. Алессандро чувствовал, как его сердце начало биться хаотично быстро. Он понимал, что вскоре придётся столкнуться с Марко лицом к лицу, уже при других обстоятельствах. И это столкновение могло оказаться опасным. Но последствия контактов Марко могут быть разрушительными не только для Вито, но и для всех, кто работает с Вито и даже его самого. Они приехали к Вито, который, прослушав их доклад, сделал вывод, что Марко действительно представляет угрозу. "Мы должны убрать его," – твёрдо сказал он. "Но это нужно сделать так, чтобы никто не заподозрил нас."
Алессандро понимал, что это приказ на ликвидацию. Он никогда не участвовал в таких операциях, и его охватил холодный страх. Он понимал, что другого выхода нет, если он решил по пути работая на таких как Вито.Да и Марко по всей информации Вито и то, что нашли на него они с Антонио, было ясно -зашёл слишком далеко, и теперь он представлял угрозу.
"Ты готов?" – спросил Антонио, взглянув на Алессандро.
Алессандро молча кивнул, сжав кулаки, было понятно теперь его ждали самые сложные испытания в жизни, и от того, как он справится с ними, зависело его будущее.
Глава 9
Первая кровь
Алессандро начинал с малого, но каждый шаг, каждая новая задача всё глубже затягивали его в теневой мир. И теперь, когда Вито приказал устранить Марко, Алессандро понял, что назад дороги нет. Он знал, что это будет первым настоящим столкновением с опасностью, где на кону стояли жизни.
Подготовка к операции шла в условиях максимальной скрытности. Антонио, который должен был играть ключевую роль в ликвидации, постоянно напоминал Алессандро о важности аккуратности и внимательности. У них не было права на ошибку – если Марко поймёт, что его раскрыли, всё может обернуться против них.
Они встретились на складе Вито. Здесь, среди старых ящиков и металлических конструкций, скрывалось множество вещей. Именно здесь Антонио открыл кейс, в котором лежали два пистолета Beretta 92. "Это твой," – сказал он, протягивая Алессандро один из пистолетов. Тот сдержанно взял оружие, чувствуя, как холодный металл давит на его ладонь. До этого момента он никогда не держал в руках оружие, да еще и предназначенное для убийства, и от этого ощущения его тело охватил холодный озноб.
"Как я должен… использовать его?" – спросил Алессандро, стараясь не выдать своего волнения.
Антонио, заметив это, кивнул с пониманием. "Никто не говорил, что будет легко. Но если придётся защищаться, не колеблись. В этом мире не бывает второго шанса. Но я надеюсь, что он не пригодится тебе и я смогу сделать все сам."
Алессандро молча кивнул, изучая пистолет. Он напомнил себе, что всё это – часть игры, в которую он сам решил войти.
Они планировали подловить Марко на его следующей встрече с неизвестными людьми, с которыми он уже однажды контактировал. Место – один из старых пивных заводов. Антонио и Алессандро приготовились к операции, распределив роли и договорившись о сигналах.
Когда настал день операции, Алессандро не мог избавиться от ощущения, что что-то пойдёт не так. Его интуиция подсказывала ему, что он должен быть готов к любой неожиданности. Они прибыли на место за час до назначенного времени, установили наблюдение и подготовили позиции.
"Он должен появиться с минуты на минуту," – тихо сказал Антонио, прячась за одной из металлических конструкций. Алессандро был рядом, его рука сжимала пистолет, а сердце колотилось от напряжения.
Когда Марко наконец появился, Алессандро заметил, как его окружение начало суетиться. Вместе с ним были ещё двое мужчин, которых Алессандро не видел ранее. Один из них держал в руках чемодан, который, скорее всего, содержал деньги или что-то не менее ценное.