Максим Сорокин – Страна Ледяного Ужаса. Странное завещание (страница 31)
—
Донеслось из-под окна. Бернар, уже получивший снежком, не торопился вновь показываться.
Буркнул испанский физик.
Удивленно крякнул картограф.
Настойчиво гнул свою линию Сальвадор.
Решил все же подыграть Андерсен.
Продолжал говорить физик.
Отвечало мерзнущей троице запотевшее окошко.
Язвительно начал огрызаться Геральд, но испанец жестом попросил его не продолжать. Топчащийся рядом с ними Генри тихо предложил:
Так же тихо отрезал Сальвадор.
Продолжало окно.
Решил попробовать обратиться к оконному стражу Генри.
Разочарованный голос Бернара перебил просьбу Генри.
Сокрушенно держал ответ слуга.
Добавил примирительным тоном Сальвадор.
Осуждающе отозвалось окно, явившее ночным скитальцам раскрасневшиеся лицо Бернара.
Фраза Шатильона, по всей видимости, относилась преимущественно к Монтеро, но ее на свой счет принял каждый из троицы.
Продолжал Бернар, веселее на глазах.
Расцвел слуга.
Обреченно вздохнул Геральд.
Глава 13 "Еще один Флагман"
Снегопад прекратился только следующим утром. В это же время работа капитанской каюты кипела. Сидевший в большом кресле-качалке Бернар, поджал ноги, укрылся пледом и под ароматный чайный дымок наблюдал за жалкими потугами двух ученых. Сидящие за столом Геральд и Сальвадор уже больше часа ломали голову над пониманием смысла спрятанной в бутылке записки. Версий было великое множество, и во всех фигурировал злополучный Безымянный мыс. Картограф утверждал, что где-то неподалеку от него может находиться зарытое в земле сокровище, физик же, в свою очередь, настаивал на недалеком острове, который был виден с восточного мыса. Бернар только посмеивался и покачивал головой. Вскоре, Андерсен и Монтеро все же смогли уговорить француза поведать им настоящую разгадку. Бернар не мог долго молчать, как бы ему не хотелось помучить своих товарищей. Деланно неохотным тоном, Шатильон начал медленно излагать:
Поправил француза Геральд.
Нетерпеливо поторапливал наследника картограф.
—
Как мантру повторял Андерсен. Сальвадор находился в тяжелых раздумьях.
Закончил объяснение Бернар.
Андерсен, недоуменно хлопал глазами и желал еще о многом расспросить столь изящно трактующего стихи Бернара, но Сальвадор не дал ему этого сделать. Рывком поднявшись, физик обратился к французу со словами:
Удивился картограф.