Максим Шаттам – Королева Мальронс (страница 70)
Все дальнейшее произошло слишком быстро. Через секунду монстр втянул Тобиаса внутрь себя, Ропероден проглотил его вслед за Колином.
Потом, глядя на Мэтта, он задрожал, гигантская молния расколола небо и ударила в медузу. Казалось, электрический разряд пронизал всю студенистую массу. Медуза резко рванула вверх, и Ропероден вывалился наружу.
Пассажиры дирижабля упали на пол. Медуза почти мгновенно достигла облаков, поднялась выше их и помчалась прямо к звездам.
Потом выровнялась, сбросила поврежденную часть туловища и на большой высоте полетела на север.
Она двигалась невероятно быстро, пролетала над холмами, озерами, поселениями пэнов, чьи огоньки светились внизу на равнинах, а потом понемногу снова стала снижаться.
На борту никто не мог пошевелиться, бешеная скорость прижала пэнов к полу. На вершине скалы рос тополь, на него-то и наткнулась гондола. Удерживающие ее нити оборвались, и деревянная конструкция обрушилась на землю.
Медуза продолжала светиться – внутри как будто засела пронзившая ее насквозь гигантская синяя молния.
Через несколько мгновений, подняв облако пыли, упала и медуза.
Она светилась еще минуту, пока не умерла.
50. После крушения
Во время падения дирижабль загорелся, и даже через час его обломки все еще продолжали дымиться.
К обломкам приблизился какой-то человек, осторожно обошел то, что осталось от гондолы, и заметил два тела. Встав на колени, человек осмотрел их. Подростки были мертвы.
Внимание человека привлекло странное животное. Приглядевшись, он понял, что это большая, просто огромная собака. Человек вытащил топор, готовясь к нападению животного.
Собака наклонилась и лизнула кого-то, и в темноте человек заметил на земле еще одну фигуру. Снова подросток.
– Ты ведь не очень злая, да? – спросил человек, осторожно подходя к собаке.
Та, будто не замечая его, продолжала вылизывать лицо хозяина. Тот вроде бы дышал.
– Эй, – позвал человек. – Очнись! Ну же! Приди в себя!
Мэтт открыл глаза, и тело сразу пронзила боль.
– Где я? – прошептал он.
– На, попей-ка воды. Я – Флойд, долгоход. Я видел, как вы разбились.
– А остальные? Как они?
– Боюсь, выжил только ты.
– Нет, они не могли…
Мэтт кое-как поднялся, голова у него кружилась, он с трудом удержался на ногах. К счастью, руки и ноги были целы. Плюм смотрела на него, тяжело дыша, и в глазах ее светилась радость. Похоже, она не пострадала во время падения.
Мэтт побродил по обломкам дирижабля и увидел тела двух пэнов, приятелей Джона. Потом чуть дальше еще одно тело. Мию накрыло куском перегородки, а плечо пронзил металлический прут. Девочка была жива. Когда Флойд и Мэтт вытащили железяку, девочка закричала от боли. Долгоход сунул ей под нос маленький цветок, который достал из своей сумки. Девочка тут же отключилась.
– На некоторое время это ее успокоит, – пояснил Флойд.
К ним, шатаясь, подошли Джон и Нурния, чья одежда превратилась в лохмотья.
– Ксиан и Вернон погибли, – еле сдерживая слезы, произнес Джон.
– Знаю, – ответил Мэтт. – И мальчик с короткой стрижкой тоже.
– Это Гарольд. А как Мия?
– Ей нужна помощь. Ты не видел Эмбер?
Оба покачали головой. Мэтт продолжил осматривать обломки.
Он заметил торчавшую из-под куска свернутого ковра руку и поспешно откинул его. Эмбер была жива, но без сознания.
Мэтт не умел делать искусственное дыхание, но по телевизору он видел это, наверное, тысячу раз. Может, попробовать?
Он нагнулся к груди Эмбер и услышал, как бьется ее сердце. Грудь медленно поднималась и опускалась. А что, если ей не хватает воздуха?
Наконец он решил, что лучше делать хоть что-нибудь, чем просто смотреть, как она умирает.
Он прижался губами к губам Эмбер и вдохнул воздух в ее легкие.
Эмбер закашлялась и очнулась.
– Я так рад, что ты жива! – воскликнул Мэтт.
Эмбер огляделась, не понимая, где находится и откуда взялся этот странный апокалиптический пейзаж.
– Как я оказалась у тебя на руках? – тихо спросила она.
– Что-нибудь болит? – вопросом на вопрос ответил Мэтт.
– Мне кажется, болит все.
Однако Эмбер, к счастью, удалось пошевелить руками и ногами. Она немного успокоилась.
– А Тоби? – вдруг спросила девушка.
Мэтт промолчал.
Его глаза наполнились слезами.
– Ропероден, – прошептал он. – Тоби забрал Ропероден.
После крушения выжили только пятеро пэнов, включая Мию, которая была очень плоха.
Солнце вот-вот должно было показаться над горизонтом, звезды гасли. Ни малейших признаков грозы на небе.
Мэтт спросил Флойда:
– Ночью была гроза. Она проходила здесь?
– Нет. Вечером сверкали молнии, но далеко отсюда, на юге.
Эмбер села рядом с Мэттом и прижалась к нему, стараясь согреться и унять дрожь усталости и тоски.
– Что же нам теперь делать?
– Надо добраться до Эдема, – мрачно ответил Мэтт. – Другого варианта нет.
– А… Тоби?
Мэтт сжал кулаки. Слишком большое испытание – делать такой выбор. Он заплакал, вспомнив, как Тобиас защитил его. И как Ропероден втянул Тоби в себя, чтобы забрать с собой.
Эмбер обняла его, и Мэтт плакал долго, очень долго.
Успокоившись, он повернулся лицом к югу и крикнул:
– Кем бы ты ни был, клянусь, я найду тебя и уничтожу.
Тщательно обыскав место крушения, пэны собрали вещи, рюкзаки и оружие. Некоторые сумки порвались, несколько лезвий сломались. Мэтт отыскал свой меч, тот оказался цел; подросток сунул его в ножны, которые привычным жестом закинул на спину.
Настанет день, когда этот меч рассечет черные одежды Роперодена. Мэтт в этом не сомневался.
Флойд перевязал плечо Мии, но было видно, что настроен он не слишком оптимистично.
– Надо поскорее доставить ее к тем, кто умеет оказывать грамотную медицинскую помощь.