Макс Корус – Глитч: Неоновые ночи (страница 13)
– Я? Возможно, дослужилась бы до совета директоров в «Nexus Systems». Холодный офис, костюм по фигуре, личный кабинет с видом на Киото-Палас. Блестящая карьера, обеды с инвесторами и поездки в Женеву на экономические форумы.
Юко прищурилась:
– Тебе бы это пошло.
Кассандра качнула головой:
– Я бы всё равно всех ненавидела. Но, по крайней мере, делала бы это в дизайнерских туфлях и с личной охраной у двери.
– А я? – спросила Юко, стараясь не показать, насколько её волнует ответ.
Кассандра посмотрела на неё внимательно, как будто видела не ту девушку, которая стояла перед ней сейчас, а ту, кем Юко могла бы быть.
– Ты бы закончила университет. Устроилась программисткой. Может, даже в «Nexus», где я была бы твоим начальником. Ты бы писала код, который я бы не понимала и выписывала бюджет на твои проекты. Мы бы пересекались на совещаниях. Я бы, наверное, думала: «симпатичная девочка, и что она только тут забыла?»
– Ты бы сто процентов выглядела как холодная стерва, – хмыкнула Юко, и на её губах мелькнула тень улыбки. – Но, думаю, я бы всё равно знала, какая ты в глубине души.
На мгновение между ними повисло молчание. В нём было всё: и сожаление, и тоска по тому, чего никогда не будет.
– Но реальность другая, – тихо сказала Кассандра. – И сейчас мы здесь с сумкой наличных и, возможно, подписали себе смертный приговор.
– Может, ещё не поздно всё изменить? – Юко смотрела на неё почти с надеждой.
Кассандра открыла дверь, села за руль и посмотрела в зеркало заднего вида, будто проверяя, не следят ли за ними. Только потом сказала:
– Всё можно изменить. Вопрос в том – хочешь ли ты этого на самом деле.
Юко тоже села в машину, и на несколько секунд в салоне повисла тишина, нарушаемая только глухим стуком капель по лобовому стеклу.
– И что вообще за странные вопросы? – Кассандра улыбнулась. – Не ты ли настаивала на том, чтобы мы взяли этот заказ? «Касс, мы сделаем себе имя», «Касс, мне бы не помешали эти деньги» и всё такое?
Юко улыбнулась в ответ:
– Нет-нет, всё так. Я имею в виду, когда мы его выполним, мы же сможем обсудить варианты, верно? Как быть дальше? Верно?
– Верно, Юко. И мы обсудим.
Кассандра завела двигатель, и машина медленно тронулась с места – в ночь, в неизвестность, к следующему шагу, от которого зависела не только их жизнь, но и, возможно, шанс когда-нибудь исполните те мечты, что они только что на минуту позволили себе представить.
– Ладно, – сказала Юко, тоже возвращаясь к делу. – Что насчёт самого плана? Как мы проберёмся внутрь тюрьмы?
– Разумеется, первым делом мы взломаем систему безопасности, – начала Кассандра, сворачивая на магистраль. – Это, пожалуй, самая простая часть. Нужно будет зациклить видеонаблюдение, отключить нужные замки и открыть дверь камеры Лурье. Сложнее будет выбраться. Мне придётся проникнуть внутрь одной, без прикрытия. Ты должна будешь обеспечивать мне поддержку в сети.
– Опять вдали от всей движухи, – сказала Юко, поглядывая на сумку с деньгами. – И в этот раз даже дальше, чем обычно.
– Хочешь поменяться ролями? Думаешь, ты готова в случае необходимости спустить курок? Убить охранника только за то, что он выполняет свою работу, а ты – свою?
Юко нахмурилась, но кивнула, понимая, что её наставница права. Кассандра будто прочитала её мысли и сказала:
– Не переживай. Мы сделаем всё чисто. Никто не должен пострадать.
Глава 6: Призраки прошлого
Филлип Линдберг подъехал к тюрьме Хигаши-Мори рано утром. Солнце едва начало подниматься, но вокруг здания уже было полно полицейских и спецназа. Сирены, мигающие огни, ленты, ограждающие место преступления – всё это выглядело как классическая картина полицейской рутины после крупного инцидента. Линдберг вышел из машины и огляделся вокруг.
– Это начинает превращаться в добрую традицию… – пробормотал он себе под нос и направился к группе офицеров.
Накамура стоял у центрального входа, раздавая указания с выражением усталого раздражения на лице. Линдберг ухмыльнулся, заметив своего знакомого, и, сунув руки в карманы, подошёл ближе.
– Ну, здравствуй, старый друг! – насмешливо произнёс Линдберг, подходя к Накамуре. – Не думал, что ты умеешь работать с таким пафосом. Случилось чего?
Накамура бросил на него быстрый, мрачный взгляд.
– Линдберг… – сухо начал он, устало вздохнув. – Что ты здесь делаешь? Это место преступления, и тебя сюда не звали.
– Ну, если уж быть точным, то я здесь по делу, – Линдберг небрежно махнул рукой в сторону здания. – Мне тут один человечек нужен. Некий Лурье, возможно, слышал? Хотел с ним пообщаться… А теперь, насколько мне известно, его и след простыл. Как думаешь, мне стоит расстроиться?
– Лурье? – Накамура поморщился. – Сейчас не время, Линдберг. Здесь была серьёзная заварушка. И ты мне мешаешь.
– О, я в курсе, что за бардак тут творится, – Линдберг огляделся вокруг, его глаза выискивали детали. Он заметил группу офицеров, скопившихся у одного из блоков, и дыру в стене, которой, очевидно, раньше не было. – Ты что, никогда не замечал, что я не пропускаю ни одной мясорубки в городе? Можно сказать, это моя слабость…
Накамура скривился ещё больше.
– Не смешно, Линдберг. Куча охранников, хороших людей мертвы. Не лезь, куда не просят.
Линдберг пожал плечами, как будто ему было всё равно.
– Ты как будто не с той ноги сегодня встал, Накамура, – с наигранной печалью сказал он. – Лурье пропал. Случайно ли это? Я тут прикидываю, что нет. И как человек, который собирался задать ему парочку вопросов, я имею полное право осмотреть место происшествия.
Накамура тяжело вздохнул, переваривая информацию.
– Так ты хочешь сказать, что этот Лурье был важен для твоего расследования? – спросил он с лёгким раздражением.
– Ты в точку попал, Накамура. В самое сердце, – Линдберг хитро прищурился. – И мне что-то подсказывает, что психи, которые совершили это проникновение, взяли его не просто так. Столько трупов, и всего один пропавший заключённый? Кто-то очень не хотел, чтобы Лурье остался в этой прекрасной гостинице надолго.
Он указал рукой на дыру в стене, вокруг которой суетились криминалисты:
– Они явно не церемонились, судя по тому, что я наблюдаю, – добавил Линдберг, насмешливо приподняв бровь.
Накамура покачал головой, глядя вокруг.
– Ты и правда думаешь, что это связано с твоим делом? – его голос стал более спокойным.
– Я почти уверен, – ответил Линдберг. – Но знаешь, что самое интересное?
Накамура промолчал, ожидая ответа.
– Если я прав, то это значит, что кто-то влиятельный сейчас тянет за ниточки. Кто-то, кому не хотелось, чтобы я поговорил с Лурье, – Линдберг чуть наклонился вперёд, и его голос стал чуть тише. – И вот тут я думаю, дорогой мой друг, что тебе стоит прислушаться к моему предложению.
– Какому ещё предложению? – Накамура ещё больше помрачнел, будто предчувствуя неладное.
– Ты мне поможешь. Ты не станешь мне мешать, и, возможно, в итоге мы оба окажемся в выигрыше. Ты ведь не хочешь, чтобы у тебя на руках оказалась куча новых нераскрытых дел?
Накамура вздохнул и бросил на Линдберга угрюмый взгляд, будто заранее знал, что тот не остановится.
– Ладно, делай, что хочешь. Но смотри, Линдберг, это место преступления, и я отвечаю за расследование. Давай чтобы без фокусов.
Линдберг ухмыльнулся, словно Накамура только что отдал ему самый желанный подарок.
– Ты уже говорил. Не переживай, Накамура-сан. Я просто пройдусь, посмотрю, что можно найти. Ты же знаешь меня – никогда не отказываюсь от возможности немного покопаться в грязном белье, – он подмигнул Накамуре, а затем направился через дыру в стене внутрь.
Когда он вошел, его встретил запах гари, металла и запёкшейся крови. Камера, где сидел Лурье, пострадала больше других – стены были покрыты пылью, куски бетона валялись повсюду. Линдберг присел на корточки, разглядывая обломки.
– Ах, Лурье, старина, – пробормотал он, внимательно осматриваясь. – Кто же так сильно захотел тебя вызволить? Или кто-то очень не хотел, чтобы ты оставался в живых?
Его глаза остановились на металлической койке, одна из ножек которой была оторвана и лежала на полу. Рядом валялись ошмётки простыни, порванной в нескольких местах. Он поднялся и обвёл камеру взглядом, снова и снова прокручивая в голове сценарии возможного развития событий. Он заметил небольшую царапину на полу, которая могла указывать на то, что что-то тяжелое волокли к выходу. «Возможно, Лурье вытащили из тюрьмы насильно. Кто в здравом уме захочет покидать такое прекрасное заведение?»
– Столько камер наблюдения и у копов ни одного изображения нападавших… Интересно, как это так получилось.
Линдберг вышел из камеры и направился к центральному блоку, где должны были храниться видеозаписи. Накамура всё ещё стоял снаружи, раздавая приказы подчинённым. Когда Линдберг подошел к нему, тот скрестил руки на груди.
– Надеюсь, ты что-то нашёл, – буркнул Накамура.
– О, конечно, – ответил Линдберг с наигранным энтузиазмом. – Я нашел кучу мусора, разрушенную камеру и отсутствие в ней заключённого. Теперь мне нужен доступ к видеозаписям. Хочу посмотреть, как они провернули этот фокус.
Накамура на мгновение замешкался, как будто не знал, что сказать.
– Видеозаписи? Ты, видимо, не слышал. Всё потерли. Нападавшие не только вытащили Лурье, но и стёрли все следы в системах безопасности.