Макс Глэдстоун – Охотники за книгами Сезон 1 (страница 77)
— Вы хотя бы выяснили, чем опасен этот самый
В комнате повисло тягостное молчание.
Монсеньор Аньюли, покачав головой, вздохнул.
— Насколько получится, я вас прикрою. Но если не хотите, чтобы вам на головы насела толпа кардиналов, найдите ответы. Оперативно.
Сэл выждала, пока за монсеньором закроется главная дверь архива, а потом поинтересовалась:
— Оперативно — это насколько оперативно?
Менчу и Асанти переглянулись, потом Менчу ответил:
— Если он счел нужным предупредить, то очень оперативно.
— И что будем делать? — осведомилась Грейс.
Лиам пожал плечами.
— Мы же не специально обследуем все тупики на континенте. Будь у нас зацепки понадежнее, мы бы ими и занимались.
— Честно говоря, не знаю, что делать, — созналась Асанти. — Разве что работать дальше и надеяться, что рано или поздно мы обскачем мистера Норса.
— Но вы же в курсе, что человек, который повторяет одни и те же действия и ждет иного результата, считается ненормальным? — спросила Сэл.
— Если у тебя есть конструктивные предложения… — начал Лиам, но отец Менчу его оборвал.
— Нет, Сэл права. Мы уже сколько недель сидим в обороне, мотаемся по горячим точкам, проверяем зацепки, обнаруженные по наводке Сферы. Мы не обгоним Норса, если будем плестись за ним по пятам. Нужно попробовать что-то новое.
— Например? — поинтересовалась Грейс.
Менчу набрал полную грудь воздуха.
— Поговорить с пифией.
Похоже, одна только Сэл понятия не имела, что это означает. Но по громкому взрыву удивления, последовавшему за предложением Менчу, она решила, что разговор с пифией предполагает некие человеческие жертвы. Все кричали разом, да так самозабвенно, что до Сэл долетали лишь обрывки фраз:
— С пифией?! С настоящей пифией?!
— Ты знаешь, где ее найти?! И ты молчал все эти годы?!
— Ты хочешь бороться с мистером Норсом с помощью магии?!
Наконец Менчу угомонил всех движением руки.
— Тихо. Я отвечу на все ваши вопросы. Просто… по очереди.
Пока коллеги собирались с мыслями, Сэл подняла руку. Менчу посмотрел на нее с явным облегчением.
— Да, Сэл?
— Что такое пифия?
— Не
Сэл закатила глаза — мол, ага, так гораздо понятнее.
— Ладно. Хорошо. Кто такая…
Лиам ответил прежде, чем она успела повторить фразу до конца:
— Пифия также известна как Дельфийский оракул. Один из древнейших магических каналов на планете. Очень опасная. Совершенно чокнутая.
Сэл повернулась и взглянула на Менчу.
— Так и есть?
Он вздохнул.
— Технически говоря, оракул не такой уж и древний. Дельфийская жрица Аполлона обладает даром предвидения, но не бессмертия, живьем я ее никогда не видел, так что наверняка ничего не могу сказать, однако — да, согласно большинству отзывов, здравость рассудка не входит в число ее профессиональных компетенций. Тем не менее, — продолжил он, — она способна видеть и будущее, и прошлое, а про то, что мир предпочел забыть, знает больше любого из ныне живущих.
Сэл призадумалась.
— Похоже, от нее может быть польза.
— Для тех, кому не влом общаться с ведьмами, — пробормотал Лиам.
Менчу перехватил его взгляд.
— Мне это по душе не больше, чем тебе.
Лиам свирепо глянул на Менчу.
— Пифия добровольно позволяет то ли демону, то ли языческому богу вселяться в ее тело. Отправляясь к ней, мы в открытую признаем, что стоит какой-нибудь бяке нас немножечко обидеть, как все наши рассуждения, что мы, мол, последовательно боремся с магией, обращаются в ничто.
Менчу даже глазом не моргнул.
— У тебя есть встречные предложения?
— Да. Пусть Норс сначала отыщет «Кодекс», и как только Сфера это засечет, отправим туда Первый отряд с напалмом.
— И сколько же людей погибнет прежде, чем Первый отряд доберется до места? И что, если мистер Норс задумал нечто такое, с чем не разберешься большим объемом взрывчатых веществ?
— Напалм не взрывчатое вещество, — возразил Лиам.
— Сколько людей, Лиам?
— А сколько людей погибнет при выполнении твоего плана? — парировал Лиам.
Молчание затянулось, и тут Асанти прочистила горло.
— Мне, например, куда интереснее, почему мы только сейчас узнали про этого оракула, если у тебя есть на него выход?
— У меня нет выхода на оракула.
— Тогда о чем мы вообще тут спорим? — выпалил Лиам.
Лицо Менчу стало суровым.
— У меня есть друг, который мне кое-чем обязан.
***
Из самолета их прямиком провели в сияющий терминал аэропорта, сделанный из стекла и стали, — он напомнил Сэл о пересадках в Шарлотт, когда она летала к родителям, вот только египтян было больше, чем в Северной Каролине. Когда они прошли таможню и паспортный контроль, мужчина примерно тех же лет, что и Менчу, помахал им с тротуара. Он ждал возле микроавтобуса с надписью «Александрийская туристическая компания».
Приблизившись, Сэл заметила, что он, похоже, не слишком-то рад их видеть.
Менчу он поприветствовал кивком.
— Артуро.
— Юсеф.
На этом любезности закончились.
Незнакомец открыл дверь микроавтобуса. Менчу залез внутрь. Другим не оставалось ничего, кроме как за ним последовать.