реклама
Бургер менюБургер меню

Макс Фрай – Лабиринты Ехо (страница 180)

18

– Ты похож на самого драного весеннего кота с захолустной фермы! – завистливо сообщил Мелифаро, усаживаясь напротив меня за нашим любимым столиком в трактире «Обжора Бунба».

– А я – он и есть.

Спорить не хотелось, уж слишком было хорошо. Честно говоря, меня все время подмывало послать зов Теххи и спросить, как у нее дела, но я мужественно терпел. Мне казалось, что, услышав мой вопрос, она окончательно убедится, что связалась с сумасшедшим. Глупо все-таки осведомляться о делах человека, с которым расстался всего полчаса назад.

Поэтому я занялся более актуальным делом: с озверевшим лицом набросился на еду. Первые несколько минут я был совершенно некоммуникабелен, потом с облегчением вздохнул, потребовал добавку и поднял глаза на Мелифаро.

– Ты здорово повеселился сегодня утром?

Мелифаро сделал страшное лицо.

– Почему ты их не убил, Макс? Я мог бы быть так счастлив!

– Во-первых, у меня была надежда, что ребята последуют моему совету и все-таки уберут за собой, – вздохнул я. – А во-вторых, я решил, что ты получишь море удовольствия, если прикончишь этих милых людей собственноручно.

– Это было самое ужасное утро в моей жизни. Я проснулся с тяжелой головой и приличных размеров камнем на сердце. Кроме того, я совершенно не понимал, каким образом попал домой, и не помнил, чем закончился этот чудесный вечер… А как он, собственно, для меня закончился?

– Да никак. Ты и разбил-то всего один стакан.

– Да? – огорчился Мелифаро. – Что ж это я оплошал, даже неудобно как-то.

– Ничего, наверстаешь, – утешил его я. – Лучше расскажи, что было утром.

– Ох! Утром было нечто особенное. Когда я спустился вниз и увидел эту милую компанию в шапках, я действительно собирался их убить. Знаешь, если бы у меня были твои таланты…

– А они что, досидели до утра?

– Когда я спустился в гостиную, эти ужасные люди спали там, прямо в креслах. Знаешь, что я сделал? Первым делом я снял с них шапки и выкинул в окно. Господа изамонцы так и не проснулись. А я пошел умываться, поскольку понял, что мне нужно успокоиться. Когда я вернулся в гостиную, ситуация начала казаться мне вполне забавной. Я растолкал этих великолепных обладателей бордовых лосин и велел им выметаться. Они принялись лопотать. Речь, сам понимаешь, шла о моих мозгах.

– Ну да. Они все время говорят о мозгах. Особенности национального менталитета, полагаю.

– Не сквернословь за столом. Короче говоря, двоих я тоже выкинул в окно, вслед за их потрясающими головными уборами. Знаешь, Макс, сам от себя не ожидал такой прыти. Они так смешно вырывались и барахтались! А уж как ругались!.. А третий успел выйти самостоятельно.

– А Рулен Багдасыс? – спросил я. – Что с ним?

– О, с ним отдельная история, – мечтательно протянул Мелифаро. – Поначалу я решил, что должен указать ему на дверь. В конце концов, у меня дома должны бузить мои собственные гости, а не чужие, верно?

– Совершенно с тобой согласен. Пригласи меня, я тебе покажу, как надо бузить.

– Да? – живо заинтересовался Мелифаро. – И как, интересно, ты собираешься этим заниматься? Ты же почти ничего не пьешь, кроме этого своего бальзама Кахара, после которого тебя обычно тянет как следует поработать.

– Бузить нужно на трезвую голову, – авторитетно заявил я. – Никто не может произвести больше шума и разрушений, чем абсолютно трезвый человек, поставивший себе цель перевернуть мир.

– Правда? – удивился Мелифаро. – А что, это мысль! Надо будет попробовать. Ладно, в общем я решил, что просто выставлю этого изамонца за дверь. Пусть снимает себе квартиру и живет как заблагорассудится. Я даже был готов дать ему денег, лишь бы он ушел. Но Рулен начал орать, обвинять меня в умственной отсталости и прочих смертных грехах. Моих слов он, разумеется, не слышал. У парня очень удобная разновидность глухоты: он слышит только себя самого и то немногое, что ему действительно интересно. Между прочим, правила поведения в Квартале Свиданий я объяснял ему шепотом, и ничего, наш друг все прекрасно расслышал. Ну вот, примерно через час мне здорово надоел этот бред, и я немного… – Мелифаро замялся.

– Так чем дело-то кончилось?

Я был вполне готов выслушать признание в предумышленном убийстве. И заранее пообещал себе, что помогу своему другу уничтожить следы преступления. В конце концов, я был почти соучастником. Если бы отвез наклюкавшегося Мелифаро к себе, на улицу Желтых Камней, все бы остались живы.

Однако Мелифаро заулыбался до ушей и полез в карман лоохи.

– Теперь он здесь!

Он показал мне перстень с большим прозрачным камнем. Я тупо уставился на безделушку, не в силах уразуметь, что он имеет в виду.

– Посмотри на свет, – подсказал Мелифаро.

Я последовал его совету и ахнул: в зеленоватом кристалле, как муха в янтаре, застыл неправдоподобно маленький Рулен Багдасыс.

– Кажется, тебе пора в Холоми, мой бедный друг, – вздохнул я. – Интересно, сколько лет тебе дадут?

– Ишь размечтался! Всего-то седьмая ступень Черной магии. С тех пор, как поварам разрешили использовать двадцатую, столь незначительное отступление от Кодекса не может считаться преступлением. Обычное бытовое хулиганство. И я готов честно уплатить в казну положенный штраф, за такое удовольствие не жалко.

– А он живой? – с любопытством спросил я.

– Разумеется. В общем-то, это тот же самый фокус, который обожаешь проделывать ты сам. Просто я спрятал его не в собственной пригоршне, а в первой подвернувшейся под руку вещице. Это немного труднее, зато гораздо эффектнее. Его можно выпустить оттуда в любой момент, но мне пока не хочется. Жизнь и без Рулена – вполне сложная штука.

– Да уж, – фыркнул я. – А ты не испытывал искушения спустить эту красоту в сортир?

– Ну, если честно, это – первое, что пришло мне в голову. Впрочем, потом я поостыл и решил, что грех разбрасываться фамильными драгоценностями. Красивая вышла вещица, ты не находишь?

– Да, ничего себе сувенирчик. Подари его своему братцу, пусть красуется. К тому же этот изамонец дорог ему как память, я полагаю.

– Обойдется, – усмехнулся Мелифаро. – У меня уже есть один кандидат на получение этого сокровища.

– Кто? – заинтересовался я.

– Всему свое время, – таинственно сказал мой коллега. – Увидишь.

– Главное, чтобы этим счастливцем не оказался я. Это единственное, о чем я тебя прошу. Даже умоляю. Слушай, а как продвигаются поиски «презренного Мудлаха»? Что-то мне поднадоела эта история.

– Кто бы говорил, – вздохнул Мелифаро. – Поднадоело ему, видите ли. Уж если кто-то и имеет право на подобное заявление, так это я. Ты же на службе не показываешься. То корону чистишь, то к своему новому коллеге Гуригу мотаешься, то по каким-то притонам шляешься…

– С тобой, между прочим.

– Ну да, со мной, – согласился Мелифаро. – Тем не менее.

– Ты не ворчи, а лучше скажи, что там с этим Мудлахом.

– А ничего. Вчера, пока мы наслаждались жизнью, сэр Джуффин имел светскую беседу с неподражаемым мастером метаморфоз, этим тяжелым наследием Эпохи Орденов. Судя по тому, что сэр Вариха Ариама был отпущен домой целым и невредимым, шеф остался доволен исходом встречи. А мы разжились не только подробным описанием новой физиономии Мудлаха, но и его домашним адресом. Я его с утра навещал. Без толку, конечно, наш герой смылся оттуда три дня назад. Такое впечатление, что Мудлах исчез в тот самый момент, когда борт корабля из Арвароха потерся о пирс Адмиральского причала. Унюхал он своих соотечественников, что ли? В общем, я получил море удовольствия, допрашивая его бывших соседей. Они весьма занимательно описывали свою интересную жизнь в нескольких шагах от скромной тайной резиденции беглого царя. К сожалению, у меня слишком болела голова, чтобы я мог получить настоящее наслаждение от их монологов. Пока я коллекционировал сплетни, наши буривухи нашли на улицах еще восемь уроженцев Арвароха. Сэр Джуффин имел теплую отеческую беседу с каждым. Ни хрена они об этом Мудлахе не знают, поскольку были его заклятыми врагами. Впрочем, с Завоевателем Арвароха они тоже не поладили. Да и друг с другом успели перегрызться. Такие милые люди, с ума сойти можно… Хотел бы я знать, куда все-таки делся этот грешный Мудлах? У тебя есть идеи?

– На его месте я бы попытался чего-нибудь натворить и попасть в Холоми, – усмехнулся я. – Надежнейшее место, на мой вкус.

– Гениально! – прошептал Мелифаро. – Что ж ты молчал-то?

– О чем молчал?

– Как это – «о чем»?! О Холоми, конечно.

– О, грешные Магистры! – Я закатил глаза. – Я же просто пошутил. Чего ты так возбудился?

– Пошутил он, видите ли! – Мелифаро уже не мог усидеть на месте. – Твою версию нужно немедленно проверить. Пошли в Управление.

– Иди, – спокойно сказал я. – А у меня еще полная тарелка.

– Третья по счету, – заметил Мелифаро. – Ладно уж, удовлетворяй свои низменные инстинкты, а я пошел.

– Что, три минуты подождать не можешь? – проворчал я.

– Могу, наверное. Учти, я засекаю время!

Сэр Джуффин Халли в очередной раз принимал у себя «Грозноглядящего Повелителя двух полусотен Острозубов». Алотхо Аллирох уже начинал мне казаться не то нашим новым сотрудником, не то общим дальним родственником из провинции, одним на всех.

– Хорошо, что вы пришли, мальчики, – одобрительно сказал шеф. – Алотхо как раз собирался поделиться с нами своими соображениями касательно местонахождения этого злокозненного Мудлаха… Презренного, разумеется, презренного, не нужно так сердито на меня коситься, сэр Алотхо! Рассказывай.