Макс Фрай – Лабиринты Ехо (страница 164)
– Не врет, к сожалению, – вздохнул Мелифаро. – Что там у вас случилось?
Крепыш нерешительно посмотрел на хозяина.
– Не нужно робеть, Баан, – подбодрил его Луукфи. – Ты все сделал правильно. А теперь расскажи нам, что произошло.
– Этот господин захотел познакомиться с двумя леди. Дамы очень удивились, но вежливо ответили ему, что пришли сюда поесть, а не искать мужчину. Он продолжал настаивать, потом сел за их стол. Леди начали возмущаться, это привлекло внимание других посетителей. Вашему гостю долго объясняли, что подобное поведение недопустимо, но он никого не слушал. Потом он стал трогать женщин руками, леди Вариша позвала меня, и мне пришлось применить силу. Слышали бы вы, что он говорил этим несчастным дамам! Я вырос в Портовом квартале, сами знаете, какой там встречается народ, но никогда прежде я не слышал ничего подобного.
– Что же именно? – заинтересовался Луукфи.
Признаться, мне тоже было любопытно, а Мелифаро уже заранее стонал от смеха.
– Простите, хозяин, но не стану я такие гадости вслух повторять! Пусть сам вам рассказывает.
– Хорошо, ступай, дружок. – Луукфи растерянно обернулся к нам. – Думаю, произошло недоразумение, господа.
– Этот урод меня ударил! – возмущенно сообщил Рулен Багдасыс.
– Тоже мне новость, – фыркнул Мелифаро. – Твое счастье, что меня рядом не было. Луукфи, мы сейчас уйдем. В следующий раз навестим тебя без этого любителя прекрасных незнакомок, обещаю.
– Если вам стало одиноко, нужно пойти в Квартал Свиданий, сэр, – посоветовал Луукфи.
– «Квартал Свиданий»? А что это такое? – оживился Рулен Багдасыс.
Я представил себе, что этот смешной пухлозадый человек может стать чьей-то «судьбой», пусть даже всего на одну ночь. Это было довольно смешно, но мое настроение безнадежно испортилось. Иногда я принимаю чужие проблемы слишком близко к сердцу.
Через полчаса мы все-таки покинули отчаянно клюющего носом Луукфи и его восхитительную жену. Рулен Багдасыс требовал, чтобы его немедленно отвезли в Квартал Свиданий.
– А туда с синяками не пускают, – бесстыдно соврал Мелифаро. – Так что придется потерпеть.
Изамонец заметно загрустил. Через несколько минут я выгрузил их на улице Хмурых Туч.
– Может быть, и ты у меня останешься? – великодушно предложил Мелифаро. – У тебя-то дома Магистры знают что творится.
– Наверное, – вздохнул я. – Спасибо, дружище. Но раз уж я вернулся в Ехо, навещу своих котят.
– Да, ты ведь у нас почти семейный человек, – хмыкнул Мелифаро. – Ладно, как знаешь. Передавай привет Его Величеству Гуригу VIII.
– Ох, а я и забыл об этом горе! И зачем ты только напомнил?
Отъезжая, я услышал, как Рулен Багдасыс орет на всю улицу, пытаясь выяснить у Мелифаро «что за урод этот Гуриг»…
К моему изумлению, дома уже царили чистота и порядок. Рабочие благополучно смылись, оставив на столе счет на головокружительную сумму. Впрочем, они честно заслужили эти деньги. Элла и Армстронг, обалдевшие от таких перемен, чинно сидели над своими мисками. Я улегся на мягкий кеттарийский ковер и собственноручно расчесал длинную шелковистую шерсть своих котят. Они мурлыкали от удовольствия так, что стены тряслись. Жизнь была прекрасна. Или почти.
В полдень я прибыл в Управление, как и обещал. Сэр Джуффин Халли не слишком-то наряжался перед предстоящим визитом ко Двору, зато нацепил на себя новое выражение лица, грозное и величественное.
– Ух! – восхищенно сказал я. – Сэр, а вы уверены, что король – это не вы, а какой-то там дядя по имени Гуриг?
– Что, я переборщил с величием? – озабоченно спросил Джуффин. – Нужно немного убавить?
– Оставьте как есть, – посоветовал я. – Убивает наповал.
– Ну, «наповал» мне ни к чему.
Джуффин поспешно вышел в коридор, где висело зеркало. Вернулся довольный.
– У тебя удивительный талант сгущать краски, сэр Макс. Я абсолютно нормально выгляжу. – Он обернулся к буривуху. – Ты готов, милый?
– А чего тут готовиться? – хладнокровно спросил Куруш.
– Твоя правда, умник. – Джуффин нежно погладил птицу и усадил ее на плечо. – Пошли, Макс.
– Пошли. В такой компании хоть на край света!
Ну, «на край света» – это было громко сказано. Наше веселенькое учреждение не зря называется «Домом у Моста»: здание Управления Полного Порядка построено на самом берегу Хурона, возле Королевского моста, который соединяет Левый и Правый берега с островом Рулх, где высится древний замок Рулх, главная Королевская резиденция. Я восхищенно косился на старые стены замка – от них за милю несло пряным ароматом забытых тайн.
Потом мы пересекли мост Лоухи и остановились перед парадным входом летней резиденции Гурига VIII. Замок Анмокари больше походил на симпатичную загородную виллу совершенно неправдоподобных размеров.
– Несолидно, – нахально заявил я. – Тоже мне дворец. Вот замок Рулх – совсем другое дело!
– Экий ты сноб, – фыркнул Джуффин. – Лично мне летняя резиденция по душе. Здесь нет этого тревожного копошения старых грехов и древних проклятий. Ты ведь его тоже учуял?
Я кивнул.
– Честно говоря, он-то меня и приворожил.
– Да? Отлично! Теперь ты снова в хорошей форме. Одной ночи в спаленке старика Фило тебе хватило с головой, кто бы мог подумать. Пару дней назад, насколько я припоминаю, тебя тошнило от тайн вообще и собственных в частности.
Я адресовал шефу вопросительный взгляд. Ничего в таком роде я ему не говорил. Я вообще стараюсь жаловаться пореже. Не мой стиль.
Лишь несколько секунд спустя я опознал цитату из собственного диалога с Мелифаро: «Тебя еще не тошнит от собственной таинственности?» – «Тошнит». Обычная безответственная болтовня, было бы к чему цепляться.
– Ну вы даете. Неужели и правда подслушиваете все, что я мету? Как еще с ума не сошли?
– Делать мне больше нечего – подслушивать. Твоя болтовня мне не слишком интересна. Просто я всегда знаю, что с тобой происходит. Свойство моего организма, ты уж извини.
– Ничего, мне даже приятно, – улыбнулся я. – К тому же это весьма полезно, поскольку сам я далеко не всегда знаю, что со мной происходит. Вы бы мне рассказывали, хоть иногда.
– Именно этим я и занимаюсь.
Мы вышли из амобилера и переступили порог замка Анмокари. Джуффин старался двигаться очень осторожно, чтобы не разбудить мирно задремавшего на его плече Куруша.
Прохладный пустой коридор, казалось, уходил в бесконечность. Я сделал шаг, и у меня задрожали ноги: и пол, и стены, и потолок были изготовлены из тусклых, мутных, дымчатых зеркал, так что наши отражения были похожи на печальных красивых призраков. Бесконечное воинство сотканных из тумана существ робко копировало наши с Джуффином движения. От этого голова шла кругом.
– Да, с непривычки и равновесие потерять можно, – понимающе кивнул шеф. – Но королю нравится, а это главное.
Мы благополучно пересекли смутную бесконечность, и перед нами распахнулась дверь, ведущая в сравнительно небольшой, уютный холл.
– Твое счастье, что наш визит относится к разряду деловых, а не официальных, – подмигнул мне Джуффин. – Помнишь прием у сэра Маклука?
– Еще бы. По сравнению с этим великосветским приемом все последующие события в доме вашего соседа могут показаться просто шуткой.
– Да уж. Так вот, здесь было бы еще занимательнее.
– Могу себе представить.
– Не можешь, Макс. Честное слово, не можешь. Тем не менее, сейчас нам все-таки предстоит немного прокатиться, приготовься.
– Ну, если только прокатиться, я не против.
Несколько дюжин юных придворных в вышитых лоохи обступили нас. Кланялись чуть ли не до земли, косились с плохо скрываемым любопытством. Я с удовольствием отметил, что моя Мантия Смерти вызывает у них скорее уважительное одобрение, чем суеверный страх. Видимо, при Дворе служат исключительно милые образованные молодые люди, не слишком обремененные предрассудками.
Наконец прибыли носильщики. Теперь я был вполне искушенным светским львом, а потому безропотно плюхнулся на один из паланкинов, сэр Джуффин грациозно опустился на второй. Нас доставили в огромный зал, который скромно именовался Малым Королевским кабинетом. Там было почти так же пусто, как в любом жилом помещении столицы. В Ехо не любят загромождать пространство мебелью, и это прекрасный обычай.
Парни с паланкинами удалились, мы остались одни. Никакого короля в кабинете пока не было.
– Это требования этикета, – объяснил Джуффин. – Его Величество с утра сгорает от нетерпения, но правила хорошего тона обязывают его заставить нас ждать. Хотя бы минуту. Он редко выдерживает более длинную паузу. – Шеф пощекотал мягкие перышки на загривке буривуха. – Просыпайся, милый. Сейчас будем работать.
Куруш недовольно нахохлился. Он терпеть не может просыпаться. По-человечески я его понимаю.
Его Величество Гуриг VIII не выдержал даже положенной минуты. Маленькая дверца в дальнем конце комнаты открылась, и перед нами появился моложавый красавец, чуть ли не Ален Делон, в элегантном пурпурном лоохи, украшенном ручной вышивкой. Вместо тюрбана, любимого головного убора всех столичных модников последних столетий, на его голове красовалась обыкновенная шляпа. Позже я выяснил, что форма Королевского головного убора была канонизирована черт знает сколько тысячелетий назад. Именно такие шляпы предпочитал Мёнин, самый знаменитый монарх Соединенного Королевства, правивший им не одну сотню лет.