М. Джеймс – Кровавые клятвы (страница 38)
— Прости что?
На лице Вито ничего не отражается.
— Ваша комната, мэм. Приказ мистера О'Мэлли.
— Тристана здесь даже нет. О чём ты говоришь? — Я прищуриваюсь. — Ты не будешь отдавать мне приказы в моём собственном доме.
— Это дом мистера О'Мэлли. Вы его жена. — Вито не сдвинулся с места. — Я поднимусь за вами. Вы должны оставаться там и не выходить из комнаты, пока он не вернётся. Вам будут приносить еду.
В животе у меня поселяется холодный ужас.
— Зачем ему это?
— Вам придётся спросить его об этом, когда он вернётся. Я говорил с ним, и вот что он мне велел. Наверх, мэм.
Я мысленно перебираю варианты. Остаться здесь, в безвыходной ситуации с Вито... пока в какой-то момент он, несомненно, не заставит меня подняться наверх. Бежать... куда? Что делать? Я сомневаюсь, что Энцо стал бы укрывать меня от Тристана, на данном этапе плана это было бы равносильно самоубийству. Ему нужно, чтобы Тристан был мёртв, а я играла роль скорбящей вдовы, прежде чем он сможет вмешаться без особого риска для себя и своих — наших планов.
Вито, должно быть, что-то увидел. Что-то заподозрил. Не послушался моего приказа оставаться снаружи. Я медленно вдыхаю, притворяясь возмущённой, а не напуганной. На самом деле я в ужасе и унижении. Слуги отведут меня в мою комнату, и если Тристан хоть немного догадывается о том, что мы обсуждали с Энцо…
Я понятия не имею, какими будут последствия. Уверена, что-то ужасное.
— Это нелепо, — резко говорю я, но в моих словах мало злости. Я слишком напугана последствиями.
Вито не сдвинется с места.
— Таков мой приказ, миссис О'Мэлли. Давайте не будем усложнять.
Я хочу возразить, хочу заявить о своей независимости, но вижу, как другие охранники занимают позиции вокруг нас. Я в меньшинстве, меня переиграли, и я полностью в их власти.
Путь в мою комнату напоминает похоронный марш. Вито провожает меня наверх, а затем отходит в сторону, когда я вхожу в свою спальню. Щелчок замка за моей спиной звучит как похоронный звон. Я в ловушке. Теперь я действительно в ловушке, и не только из-за обстоятельств моего брака, но и из-за стен этой комнаты, где я жду возвращения мужа, который потребует объяснений, которые я не уверена, что смогу дать.
Я опускаюсь на кровать, в голове у меня полный бардак. Как он так быстро узнал? Что ему известно? И что он сделает, когда вернётся домой и узнает, что его жена строила планы с другим мужчиной? От мысли о том, что Тристан будет в ярости, у меня в груди всё сжимается от страха. Но за этим страхом скрывается что-то ещё, что-то, что я не хочу анализировать слишком глубоко.
Я чувствую себя виноватой за то, что встретилась с Энцо, выслушала его предложение и даже задумалась о том, чтобы предать мужчину, за которого вышла замуж. Это безумие. Это он причинял мне боль, контролировал меня, обращался со мной как с собственностью. Я должна была захотеть, чтобы он умер, должна была ухватиться за шанс освободиться от него.
Возможно, теперь этот шанс полностью упущен. Я чувствую себя как зверь в клетке, и я знаю, что сегодня ночью мне не удастся уснуть.
Я понятия не имею, когда Тристан вернётся. Но когда он вернётся, я знаю, что у меня будет больше проблем, чем когда-либо прежде.
15
ТРИСТАН
— Вам стоит это услышать, босс.
С того момента, как Вито заговорил, я понял, что что-то не так, и в моей голове зазвенел тревожный звоночек.
— Что случилось?
Вито говорит чётко и по делу.
— Ваша жена сегодня встречалась с Энцо Торино. Обедала в итальянском бистро «Соло». Она сказала, что встречается с другом, и это сразу насторожило.
Моя челюсть сжимается. Я знаю, что Энцо Торино — бывший почти жених Симоны. Некоторые женщины могут поддерживать дружеские отношения с мужчинами, за которых они когда-то собирались выйти замуж, но Симона прекрасно понимает, насколько это неприлично для неё. Особенно когда меня нет в городе. Она не может притворяться, что понятия не имела, какие вопросы возникнут, если кто-нибудь увидит её, или как это отразится на мне. И меня не успокаивает, что она встречается с наследником мафии в моё отсутствие.
Я медленно выдохнул, чувствуя, как по телу разливается адреналин.
— Ты слышал, о чём они говорили?
— Нет, сэр. Она настояла, чтобы мы подождали снаружи. Но... — Он делает паузу, и я слышу неуверенность в его голосе.
— Но что?
— Она была другой, когда вышла. Рассеянной. И когда я сказал ей, что ей нужно пойти в свою комнату и оставаться там, она не стала сопротивляться, как я ожидал. Как будто она этого и ожидала. Она поверила мне, когда я сказал, что приказ исходил от вас.
Не говоря уже о той части меня, которая знает, как действуют такие мужчины, как он, как бы я отреагировал, окажись я на его месте. Он должен был жениться на ней и унаследовать всё, что теперь принадлежит мне. Судя по тому, что я о нём слышал, я не думал, что у него хватит смелости попытаться убрать меня. Но, возможно, я ошибался… И я знаю, как Симона относится ко мне.
— Запри её. Никаких посетителей, никаких телефонных звонков, никаких выходов из дома. Я возвращаюсь домой. — Я оглядываюсь на переговорную, стиснув зубы. Отец будет в ярости. У меня нет оправдания, которое позволило бы мне отправиться домой и при этом не дать ему понять, что моя жена снова ослушалась или что в раю, который он хочет, чтобы я создал, не всё гладко. Он собирается прочитать мне нотацию, и я уже боюсь этого.
— Уже сделано, сэр. Она в своей комнате с тех пор, как вернулась домой. Я сам проводил её наверх, сказав, что это по вашему приказу, и запер её. Она останется там, пока вы не вернётесь домой.
— Хорошо. Я позвоню в авиакомпанию и скажу, чтобы они были готовы к моему вылету в течение часа.
Обратный перелёт в Майами — самый долгий в моей жизни. Я пытаюсь работать, пытаюсь сосредоточиться на стопке контрактов в моём портфеле, но всё, о чём я могу думать, это Симона, сидящая напротив другого мужчины и слушающая, что за яд он шепчет ей на ухо. Моё настроение портится ещё больше из-за того, что мне читал нотации не только отец, но и Константин, который выразил обеспокоенность по поводу разногласий в моём браке. О том, что моя жена считает уместным встречаться с мужчиной, который не только должен был стать её мужем вместо меня, но и в силу этого может хотеть того, что есть у меня.
К тому времени, как мы приземляемся в Майами, я уже впадаю в холодную ярость. Вито встречает меня в аэропорту с тщательно нейтральным выражением лица и рассказывает подробности.
— Она не пыталась выйти из комнаты с тех пор, как я её запер. Нора приносит ей еду, но она почти ничего не ест. Не спрашивает о вас, не пытается никому позвонить.
— А что насчёт записи с камер наблюдения в ресторане?
— Наш парень сейчас её просматривает. Должно быть что-то в течение часа.
— Нет. Я хочу сначала услышать это от неё.
Вито понимающе кивает. Это касается только меня и моей жены. Какие бы игры она ни вела, какие бы планы ни строила, мы разберёмся с этим лицом к лицу.
Дорога до особняка проходит в напряжённой тишине. Я чувствую, как Вито наблюдает за мной в зеркало заднего вида, вероятно, гадая, что произойдёт между мной и Симоной, когда я вернусь в особняк. По правде говоря, я не знаю, что буду делать. Ярость, пылающая в моей груди, не похожа ни на что из того, что я когда-либо испытывал. Это чистое, первобытное чувство собственности, смешанное с чем-то, что опасно близко к предательству.
От мысли, что она бросит меня и выберет кого-то другого, мне кажется, что я тону. И это пугает меня, заставляет испытывать непреодолимое желание добраться до неё и вернуть контроль над ситуацией, потому что она не должна так на меня влиять. Я не должен чувствовать, что потеряю что-то важное, если Энцо заберёт её у меня.
Я должен испытывать только ярость от того, что какой-то другой мужчина считает, что имеет право на то, что принадлежит мне.
Как только машина останавливается, я выхожу и направляюсь прямиком в особняк, к лестнице, ведущей в комнату Симоны. Я не утруждаю себя стуком или объявлением о своём приходе, просто вставляю ключ в замок, открываю дверь, захожу внутрь и плотно закрываю её за собой.
Она стоит у окна спиной ко мне. На ней простое платье макси, которое струится по её стройным изгибам и распахивается с одной стороны, открывая моему взору её длинную загорелую ногу. Она выглядит великолепно: волосы собраны в небрежный пучок на затылке, пряди спадают на шею. Мне так и хочется провести пальцами по этим линиям, и я сжимаю руки в кулаки, борясь с желанием подойти к ней и прикоснуться к ней.