Люси Даймонд – Кое-что по секрету (страница 44)
Гарри подмигнул Поле.
– Наша дочь наставила меня на путь истинный, – объяснил он Джини. – И теперь я буду больше делать по дому. Вы еще увидите. Возможно, я даже приготовлю омлет с сыром к чаю.
– Вот это да, – удивилась Пола, неуверенная в том, что до этого отец разбил хотя бы одно яйцо. – А ты уверен насчет этого, папа?
– Твой Льюк дал мне несколько советов, – ответил он. – Этот парень – отличный кулинар, правда? Я с дороги отправил ему сообщение и попросил подсказать, что сможет приготовить даже такой старик, как я, и он прислал мне рецепт. «Это не только женская работа, дед», – написал он мне. И поставил меня на место.
– Никогда бы не подумала, – едва слышно произнесла Джини, улыбаясь Поле. Та в ответ подняла бровь в комическом удивлении. – Судя по всему, я теперь должница твоего Льюка. Передай ему, что я очень скоро заеду и вручу ему
Пола проводила родителей в дом и вернулась в машину, улыбаясь при мысли о том, что ее собственный сын оказался сторонником равноправия женщин и просветил деда на этот счет. Возможно, они с Мэттом были не такими плохими родителями, как сами считали. Она уже собралась ехать домой, чтобы рассказать своим, как изменился Гарри, но вспомнила о Джоне, и улыбка сползла с ее лица. О боже, еще одна драма, с которой ей надо разобраться. Повинуясь порыву, Пола достала телефон и отправила ему сообщение:
Он, разумеется, разозлится, получив подобное послание от младшей сестры. Джон всегда считал, что знает ответы на все вопросы, но Пола без раздумий нажала на «Отправить». Потому что она тоже рассердилась и потому что брат это заслужил, будем честны. Потом она нашла в телефоне номер Робин и нажала «Позвонить».
– Привет! Это я, Пола. Я только что узнала о Джоне, – сказала она, когда невестка сняла трубку. И только в этот момент до нее дошло – слишком поздно, разумеется, – что Робин может оказаться из числа тех людей, кто предпочитает стоически терпеть, что их бросили, кто не оценит желание другого человека позвонить и обсудить ситуацию. Но слова уже сорвались с губ Полы, и вернуть их уже не было возможности. – Боже, Робин! Каким же он оказался придурком. Мне стыдно за то, что я сестра абсолютного идиота. Как ты? Дети в порядке? Тебе нужна компания или…
Она услышала, как Робин шмыгнула носом, и поморщилась при мысли о том, что сделала только хуже.
– Ты в порядке? Или я не вовремя позвонила? Если ты не хочешь об этом говорить, я пойму. Просто хотела посочувствовать тебе, проверить, как ты. – Пола закусила губу. – Но если ты предпочитаешь поговорить об этом в другое время…
– Нет. – Робин как будто захлебнулась этим словом, и Пола услышала, как она снова шмыгнула носом и высморкалась. – Прости. Я… я отлично справляюсь, – сказала она, отрицая очевидное, но голос ее дрожал. – Нет, я не справляюсь, – все-таки призналась Робин. – Совсем не справляюсь. Но спасибо тебе. Спасибо, что позвонила.
– Ох, Робин. – Пола откинулась на спинку сиденья. – Я бы раньше позвонила, но узнала обо всем только сегодня, Дэйв рассказал мне. Джон просто дурак, честное слово. Не могу в это поверить. – «Пожалуй, пора прекращать ругать Джона», – с запозданием подумала Пола. Она не была уверена в правильности такого подхода, особенно если Робин надеялась на то, что они снова будут вместе. – Послушай, если хочешь, чтобы я заехала или помогла с детьми, чтобы тебя выслушали, просто поболтать или выпить вина…
Голос Робин дрожал, когда она заговорила снова, будто девушка собиралась заплакать.
– Я так рада, что ты позвонила… Я думала… Я волновалась… – Ее голос становился все слабее с каждым словом. – Волновалась, что я перестану быть частью семьи.
Пола даже рот приоткрыла.
– Робин, нет! Разумеется, ты часть семьи. Так просто ты от нас не избавишься. – Робин была в отчаянии от мысли, что она больше не член семьи Мортимер. Поле даже в голову не приходило, что они могут ее бросить только потому, что это сделал Джон. – Дорогая, ты действительно об этом беспокоилась? – продолжала она. – Пожалуйста, не надо. Мы все считаем тебя замечательной, а Джон – просто придурок, раз бросил тебя. Клянусь. Мама с папой еще ничего не знают, они только что вернулись с Мадейры. Но Дэйв в ужасе, а Стивен отправился сегодня в Эдинбург, чтобы вразумить Джона. По словам Дэйва, Стивен ужасно переживает из-за того, что лгал тебе в глаза в тот день. Он понятия не имел о том, что происходит, когда пришел к вам домой, а ты сказала, что Джон отправился с ним в бар… Стивен решил, что Джон планирует сделать тебе сюрприз, и не хотел все испортить, поэтому…
Она услышала рыдание Робин.
– Милая моя, мне
– Спасибо, – всхлипнула Робин. – Спасибо за то, что позвонила и сказала мне все это. Для меня твои слова много значат. Я не сумела пока рассказать обо всем детям и не знаю, как объяснить им все, но… но я рада, что никто меня не винит или…
–
– О боже! – ошеломленно воскликнула Робин. – Надеюсь, с ней все в порядке. Да, держи меня в курсе. И давай ее навестим. Бедная Банни.
– Да. Звучало все плохо. Я думала, Дэйв потеряет сознание, он так побледнел, когда говорил по телефону. Ладно, – спохватилась Пола, обратив внимание на время. – Мне пора ехать. Я напишу тебе, как только у меня будут новости, и тогда мы договоримся. Идет? А ты пока позаботься о себе. Поколоти кулаками подушки или еще что-нибудь. На крайний случай можешь разрезать садовыми ножницами любимую рубашку Джона.
– Не искушай меня, – попросила Робин, в последний раз шмыгнув носом. – Спасибо, Пола.
– Всегда пожалуйста, – ответила она, заводя мотор.
– Банни! Ты слышишь меня, любимая? Банни, это я, Дэйв.
Банни казалось, что она плывет в плотной темноте, не видя, куда направляется. Откуда-то сверху доносился голос. Она его узнала, но не могла ухватиться за него.
– Ты в больнице, дорогая. Я здесь, рядом с тобой. С тобой все будет в порядке. Банни?
Горло у нее сильно саднило, как будто она долго кричала. Она кричала? Все казалось расплывчатым, неясным. В голове у нее стучало, все тело болело, но как будто во сне. Как будто все было нереальным. Так
– Полиция сказала, что ты была около Скелтона, ехала на север. В багажнике лежали сумки с вещами. Куда ты ехала, любовь моя? На какую-нибудь конференцию по похудению? Только ты не говорила мне, что тебя куда-то пригласили. Банни?
Она сумела приоткрыть глаза и увидела Дэйва, который с тревогой смотрел на нее. Вокруг него все было очень белым, белым и сияющим. Банни моргнула, сбитая с толку. Она заметила, что волосы у Дэйва мокрые, и вспомнила, что идет дождь. Капли разбивались о лобовое стекло, барабанили по крыше. Она была за рулем, точно. Ехала на машине сквозь дождь. Но где она теперь?
– Привет, – тихонько сказал Дэйв, наклоняясь ближе. От него пахло кофе, глаза покраснели, как будто он плакал. – Любимая, я так беспокоился.
– Дэйв, – прохрипела Банни, туман в ее голове немного рассеялся. Она вспомнила, что ушла от него, и ее охватило чувство вины. Она собрала сумки, написала записку, бросила ключи в почтовый ящик на входной двери. Но… что произошло? Как он ее нашел? Все кружилось в ее памяти, все расплывалось и ускользало, как только Банни пыталась сосредоточиться. Это был сон или что-то еще?
– Ты в больнице, ты попала в аварию, – объяснил Дэйв. Его лицо то становилось четким, то расплывалось, и от этого у Банни кружилась голова. – Слава богу, кости целы, но врачи считают, что у тебя сотрясение мозга. – Он улыбнулся. – Чего ты только не наговорила, пока была без сознания. «Я не хотела его убивать», – бормотала ты несколько минут назад. Должно быть, ты здорово ударилась головой, – добавил он, нежно сжимая ее пальцы. – Кстати, другой водитель в полном порядке. Машины повреждены, но ты никого не убила. – Дэйв нежно провел пальцем по ее щеке, а потом игриво поднял бровь. – Если только в твоем прошлом нет ничего такого, о чем ты хочешь мне рассказать…
Из глаз Банни потекли слезы, когда эти слова разрезали ее сознание, словно маленькие ножи.
– Эй, ну что ты, все в порядке, – мягко сказал Дэйв.