18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Льюис Спенс – Мифы североамериканских индейцев (страница 48)

18

– Когда ты сядешь за еду, положи это кольцо рядом и скажи: «Приходи, давай поедим!» – и я приду к тебе.

Попрощавшись с женщиной, охотник отправился домой и, оказавшись снова среди родни, немедленно потребовал еды.

– Поторопитесь, – сказал он. – Я очень голоден.

Перед ним было поставлено много разных яств. Оставшись один, юноша снял кольцо с пальца и положил рядом.

– Приходи, – проговорил он, – давай поедим.

Сразу же рядом появилась женщина-змея и присоединилась к нему за трапезой. Покончив с едой, она исчезла так же таинственно, как и появилась, и безутешный муж (юноша женился на ней) вышел из вигвама ее искать. Подумав, что она может находиться среди деревенских женщин, он сказал отцу:

– Пусть женщины придут танцевать передо мной. Женщины были собраны, но ни одна из них не была похожа на женщину-змею.

И снова юноша сел за еду и повторил слова, сказанные ему женой. Она, как и в первый раз, поела вместе с ним, но исчезла, лишь только трапеза завершилась.

– Отец, – сказал юноша, – пусть очень молодые женщины станцуют передо мной.

Но женщины-змеи не оказалось и среди них.

Еще один короткий визит жены заставил сына вождя предпринять следующую попытку обнаружить женщину среди жителей деревни.

– Пусть самые молодые девушки явятся танцевать передо мной, – сказал он. Но и среди них не оказалось таинственной женщины-змеи.

Однажды молодая девушка услышала голоса, донесшиеся из вигвама юноши. Она заглянула внутрь и увидела очень красивую женщину, делившую трапезу с хозяином. Она рассказала об этом вождю, и вскоре вся деревня уже знала, что сын вождя женат на прекрасной незнакомке.

Между тем юноша пожелал жениться на девушке своего племени, правда, отец девушки, узнав, что тот уже женат, сказал дочери, что над ней только посмеются.

Девушка не захотела иметь ничего общего с таким женихом, и тот снова обратился за утешением к кольцу. Он потребовал, чтобы принесли еды, и положил рядом кольцо.

– Приходи, – сказал он, – давай поедим. Ответа не было. Женщина-змея не появилась. Юноша почувствовал горькое разочарование и решил отправиться на поиски жены.

– Я иду на охоту, – сообщил он, и его отец снова снабдил сына хорошей одеждой и оседланным конем.

Когда юноша добрался до того места, где впервые увидел женщину-змею, он нашел лишь ее след перед ручьем. Двигаясь по следу, он вскоре вышел к очень ветхому вигваму, у входа в который сидел старый человек в лохмотьях. Юноша пожалел несчастного и отдал ему свою новую одежду, в обмен на которую получил рваные лохмотья.

– Ты, наверное, думаешь, что оказываешь мне услугу? – спросил старик. – Но в действительности все обстоит совсем наоборот. Это я собираюсь оказать тебе услугу. Женщина, которую ты ищешь, удалилась за Большую воду, и, когда ты окажешься на другом берегу, поговори с людьми, которых там встретишь. Если же они не станут подчиняться, отошли их.

В дополнение к рваной одежде старик снабдил юношу головным убором, мечом и хромой клячей.

На краю Большой воды юноша стал готовиться к переправе. Странный старик, сидя на берегу, закрыл глаза, произнес заклинание, и молодой индеец очутился на противоположном берегу. Там он увидел вигвам, в котором обитали два престарелых громовержца, явно привыкшие употреблять в пишу людей. Тут юноша обнаружил, что головной убор делает его невидимым и он может спокойно передвигаться среди любых живых существ. Сняв на несколько секунд шапку, он взял трубку из уст громовержца и приложил к его руке.

– Ой! – воскликнул громовержец. – Я обжегся! Но юноша уже снова нахлобучил шапку и исчез.

– Это плохо, – хмуро проговорил громовержец. – Здесь был чужой, а мы позволили ему уйти. Когда вернется брат, он ни за что не поверит, что человек исчез.

Вскоре после этого вернулся еще один брат-громовержец, держа в руках тело убитого им человека. К рассказанной братьями истории он отнесся весьма скептически.

– Будь я здесь, – сказал он, – я бы не позволил человеку уйти.

Пока он говорил, юноша схватил его трубку и прижал к тыльной стороне ладони.

– Ой! – воскликнул громовержец. – Я обжегся!

– Это не я! – сказал один брат.

– Это не я! – сказал другой.

– Это я! – сказал юноша, снял шапку и оказался между ними. – О чем это вы говорили между собой? Делайте, что собирались. Вот он я!

Но громовержцы испугались.

– Мы ничего не говорили, – сказали они, а юноша надел шляпу и исчез.

– Что скажет наш брат? – в смущении воскликнули все трое. – Узнав, что здесь был человек и мы позволили ему уйти, он нас возненавидит!

Через несколько минут в вигвам вошел еще один громовержец. Он принес тело ребенка. Услышав, что в доме был человек и ушел, он пришел в ярость.

А юноша повторил свой трюк с вновь прибывшим – снял на минуту шапку и снова надел. С пятым, последним братом он поступил так же.

Убедившись, что монстры сильно напуганы, юноша снял шапку и заговорил.

– Вы поступаете неправильно, используя в пищу людей, – сказал он. – Вам следовало бы есть бизонов, а не людей. Сейчас я ухожу. Но на обратном пути навещу вас снова. Если вы будете есть бизонов, останетесь здесь, если же продолжите есть людей, я вас отошлю.

Громовержцы пообещали, что в будущем станут употреблять в пищу только бизонов, и юноша отправился дальше на поиски женщины-змеи. Когда наконец он добрался до деревни, в которой она жила, выяснилось, что она вышла замуж за мужчину из другого племени. В ярости юноша выхватил меч и убил сначала женщину и ее мужа, а потом и всех жителей деревни, после чего тронулся в обратный путь. Навестив громовержцев, он увидел, что те не выполнили свое обещание использовать в пищу только бизонов.

– Я намерен отослать вас наверх, – сообщил он. – Вы ели людей, а теперь будете поливать их прохладным дождем, сохраняющим им жизнь.

Он послал их наверх, где они стали грозовыми облаками.

Затем юноша продолжил свой путь. Перемахнув одним прыжком через Большую воду, он рассказал старому волшебнику все, что с ним произошло.

– Я отослал громовержцев наверх, потому что они не прекратили есть людей. Я правильно сделал?

– Конечно.

– Я убил всю деревню, в которой жила женщина-змея, потому что она взяла себе другого мужа. Я хорошо поступил?

– Очень хорошо. Именно для этого я дал тебе меч. Юноша вернулся к отцу и женился на очень красивой девушке из своей деревни.

В одной деревне жил вождь, имевший двоих сыновей и одну дочь. Сыновья были не женаты, а дочь – не замужем. Оба сына часто присоединялись к охотникам, когда те шли на бизонов. Во время одной из таких экспедиций одно из животных оказалось в стороне от стада. За ним последовал один из сыновей вождя, и, когда погоня увела его далеко от остальных, бизон неожиданно исчез в глубокой расселине. Лошадь и человек не успели ничего предпринять и провалились вслед за ним. Охотники вернулись, и вождь очень расстроился, узнав, что его сын пропал. Он отправил гонцов во всех направлениях, чтобы получить хотя бы какие-то сведения о судьбе юноши.

– Если кто-нибудь знает о местонахождении сына вождя, – выкрикивали крикуны, – пусть придет и скажет.

Они повторяли это снова и снова, и в конце концов нашелся человек, бывший свидетелем инцидента.

– Я стоял на холме, – сказал он, – заметил охотников и сына вождя. Он находился на уровне земли, но внезапно исчез, и больше я его не видел.

Он отвел соплеменников юноши на место, и они разбрелись вокруг в поисках пропавшего. Были обнаружены следы, которые обрывались у глубокой пропасти. Индейцы поставили палатки у расселины, а вождь стал просить людей спуститься вниз и отыскать его сына.

– Если среди вас есть человек, обладающий решительностью и мужественным сердцем, пусть выйдет вперед.

Ответа не было.

– Если кто-нибудь из вас спустится вниз, я сделаю его богатым.

Добровольцев не оказалось.

– Если кто-нибудь из вас спустится вниз, я отдам ему в жены свою дочь.

Люди зашумели, и вперед вышел молодой индеец.

– Я пойду, – просто сказал он.

Из шкур животных были сделаны прочные веревки, к которым привязали еще одну шкуру, которой придали форму корзины.

Условившись с охотниками, оставшимися на поверхности, о сигналах, храбрый юноша дал команду спустить его вниз. Оказавшись внизу, он дождался, чтобы глаза привыкли к мраку, и сразу же увидел бизона, потом лошадь и пропавшего сына вождя. Все они были мертвы. Он поместил тело юноши в корзину и дал сигнал поднимать. Но волнение всех оказалось так велико, что, когда его товарищи подняли мертвого охотника на поверхность, они позабыли о живом, оставшемся внизу, и ушли.

Наш герой кричал, призывая на помощь, пока не устал. Убедившись в бесплодности криков, он осмотрелся и отправился исследовать подземный мир.

Он сделал только несколько шагов, когда встретил старую женщину. Он обратился к ней с уважением, рассказал свою историю и попросил помочь вернуться в свой мир.

– Я не могу тебе помочь, – ответила она, – но если ты пойдешь в дом мудреца, который живет за углом, то получишь желаемое.

Юноша пошел в указанном направлении и вскоре увидел вигвам. Он очень устал и проголодался, поэтому постучал довольно-таки нетерпеливо. Не дождавшись ответа, он постучал громче. На этот раз в вигваме послышалось какое-то движение, и к входу подошла женщина. Она впустила юношу внутрь, где, погруженный в глубокое уныние, сидел ее муж. Он даже не встал поприветствовать гостя. Женщина поведала юноше печальную повесть о том, что они оплакивают потерю единственного сына. Услышав оклик женщины, мужчина медленно поднял голову и взглянул на гостя. После этого он вскочил и порывисто обнял его.