Людмила Закалюжная – Магия забытых душ. Часть 3 (страница 8)
Ищейка мрачно взглянул на меня.
— Она действовала из своих интересов, Рози. — Он помолчал, давая мне осознать его слова. — Как говорит эрл Кроник: «Если вы оказались в ордене, значит пришло ваше время бороться с демонами».
— Но я не в ордене, — мягко возразила я и тут же прикрыла ладонью лицо, когда луч солнца пробился сквозь шторы, ослепив меня. Пришлось немного отодвинуться в сторону.
— Ваш путь привёл вас сюда. Теперь мы… — он сделал значительную паузу, — в одной лодке.
Слова Руфуса повисли в воздухе, заставляя меня задуматься. К чему он клонит?
— Я знаю, что вы готовы отправиться на опасные поиски книги и оружия против демонов, но Генри против. Эрлита Вуд, вам необходимо убедить сыщика присоединиться к нам. Вчера, когда вы ушли, многие предложили идти без него, хотя именно Генри лучше всех знает место Хмур.
— Что вы… без него нельзя, — вырвалось у меня.
— Согласен, на кону стоит слишком многое. Если мы не остановим демонов, они захватят наш мир, — мрачно сказал Руфус. — Тревожные звонки уже начали поступать из других стран. Пока мы ведём переговоры по секретным каналам, чтобы кровососы не узнали о нашем открытии. Иначе… начнётся жёсткая чистка. Демоны давно проникли во власть, эрлита Вуд, и крепко там обосновались. Наш мир может спасти только смерть главного демона. Остальных мы быстро нейтрализуем.
— А что мешает вам начать устранять кровососов прямо сейчас? Почему бы не сообщить людям? Начать действовать открыто, заставив демонов прятаться? — если честно, меня давно мучили подобные вопросы. Большинство людей не владели информацией, а значит, они были беззащитны перед кровососами. Они ничего не знали об оружии мастера Дагера, о том, что демоны боятся солнечного света. Отвратительный запах и красные глаза — признаки, по которым можно их обнаружить.
— Вот именно, эрлита Вуд. Демоны залягут на дно, а когда всё успокоится, снова примутся за своё. Надо действовать хитрее и осторожнее, — возразил Руфус. И ведь он был не одинок в этом мнении.
— Вы же знаете, Генри готов идти, он… только боится за меня, поэтому против, — голос сорвался, выдав то, что я скрывала даже от себя. Слишком сложно было поверить, что сыщик влюбился… в провинциальную эрлиту-зельевара. Поцелуи Генри уже казались прекрасным сном.
— Без вас будет сложно отыскать тайник Перси. Да уж, дилемма, — Руфус поднялся.
— Эрл Бакер, я поговорю с Генри и постараюсь его убедить, — сказала я твёрже, чем чувствовала.
Руфус кивнул.
— Было бы замечательно. Я тоже попытаюсь повлиять на него. Что ж, эрлита Вуд, не буду вас задерживать. — Он слегка поклонился, его взгляд на мгновение задержался на мне.
Уже у двери я обернулась, пальцы непроизвольно сжали дверную ручку:
— Я хотела у вас спросить… о демонах.
— Слушаю вас, — улыбнулся ищейка. Он вернулся за свой стол и убирал журналы.
— В мире духов, если маг умирает, то и здесь наступает его… смерть. А если демон умирает в нашем мире, то возвращается в Хмур. Странно всё это, — пожала я плечами.
— Почему? — Руфус замер, удивлённо взглянув.
— Понимаете, когда я использовала заклятье «нано» в архиве, — перед глазами снова возник демон и его глаза… человеческие, полные ужаса. — Я увидела, как мужчина превратился в демона из-за чудовищной боли, пережитого ужаса и потери любимой. Значит, и у него когда-то была душа… А после «нано» демон осознал, что когда-то был человеком…
Руфус застыл в ожидании продолжения, хмуря брови.
— Разве после воспоминаний о прошлой жизни демон снова становится демоном? Я в этом сомневаюсь, и куда отправилась его душа? Могла она навечно застрять в мире духов?
Ищейка задумчиво посмотрел на меня, видимо, размышлял над моими словами.
— Интересная мысль, эрлита Вуд. Возможно, в ваших словах есть истина. Признаюсь, я никогда не думал о демонах с этой стороны, — в голосе Руфуса появились жёсткие нотки. — Они убили столько невинных людей… Увидимся, эрлита Вуд. Хорошего вам дня.
Руфус дал понять, что разговор окончен. Я кивнула и вышла из кабинета, погружённая в свои мысли. Вопросы множились, а ответов становилось всё меньше.
Время подходило к обеду, и я отправилась в столовую в надежде встретить там Корделию или дождаться её. После перерыва предстояло вернуться в отдел зельеварения. И я хотела бы узнать, удалось ли эрлу Ксифору уничтожить изготовленное зелье Хмур.
Столовая встретила такими ароматами, что я сразу поняла, как проголодалась. Взяла жареное жаркое, варёную картошечку, зелёный чай и булочку с корицей — не смогла пройти мимо.
Затем осмотрела полный зал, который гудел как улей, в поисках свободного места. Взгляд скользнул по столу у окна: эрл Ксифор, строгий и подтянутый, о чём-то спорил с эрлой Алчемист, но подойти к их столу я не решилась. Странно было бы сотруднику, который только вчера отработал первый день, сидеть рядом с руководителями. Слишком нагло или подозрительно. Поэтому я прошла мимо и присела за соседний столик рядом с носатым ищейкой, с которым сидела за одним столом в кабинете Руфуса.
— Приятного аппетита, — произнесла я с улыбкой, протирая вилку салфеткой. Привычка из школы: там посуду мыли в ледяной воде, и на приборах всегда оставалась плёнка жира. — Эрлита Вуд. Сегодня мой второй рабочий день.
Он поднял взгляд, оценивающе щурясь:
— Эрл Макс Сниффард. В министерстве — месяц, — ищейка ткнул в свой жетон с номером один. — Скоро здесь будет «двойка».
— Поздравляю, а я пока так, — усмехнулась я, коснувшись своего нулевого жетона.
— Удивительно, что тебя, новичка, допустили к учениям эрла Бакера. Мне пришлось заполнять три анкеты и просить рекомендацию у руководителя отдела. Из наших взяли только двоих.
— Наверное, всё зависит от количества поданных заявок, — предположила я, сделав глоток чая. — От зельеваров я одна подалась.
— Возможно, — Макс пожал плечами, но его глаза сузились. — Но ты молодец, что решилась. Особенно если… — он наклонился ближе, понизив голос до шёпота, — ты правда видела демонов?
Я кивнула, сжимая вилку так, что костяшки побелели:
— Они очень опасны. Мне повезло — рядом был опытный ищейка. Без него… — Голос сорвался. Без него моя первая встреча с кровососом стала бы последней.
— Мне рассказывали, что у них есть длинные щупальца, они впиваются в тело человека и так сосут кровь, — зловеще прошептал Макс.
— Ужасное и противное зрелище, а особенно звук, такой… причмокивающий, — меня передёрнуло от воспоминаний. Перед глазами снова мелькнул Генри: его бледное лицо, пальцы, вцепившиеся в мою руку, и красные нити щупалец, пульсирующих на его шее…
— Я купил кинжал мастера Дагера, — бесстрашно заявил Макс, выпрямляясь. — Жду не дождусь, когда какой-нибудь демон попадётся! — Его голос дрогнул, ищейка замер с открытым ртом…
— Привет, Рози, — услышала я мелодичный голос Корделии. Она скользнула на стул рядом, окутав меня ароматом жасмина. Платье портальщицы, расшитое серебряными нитями, переливалось при каждом движении. Видимо, правило ношения чёрной мантии не распространялось на Корделию.
— Макс… Эрл Сниффард, — вдруг произнёс ищейка и уставился на её поднос с филе форели в лимонном соусе. — Рыба… Отличный выбор. Повар сегодня в ударе.
— Знаю, — это было какое-то завораживающее зрелище, как портальщица ножиком резала кусочек рыбки и отправляла его в рот. — Ну, как обучение у Руфуса? Сильно напугал? — Корделия слегка повернулась ко мне, но я не успела ответить.
— Меня не испугать, эрлита… — он запнулся, заметив её улыбку.
— Грейс, — Корделия хмыкнула, играя салфеткой. Ищейка выпрямился, как школьник перед учителем, стараясь казаться внушительным. «Бедняга», — подумала я. Мне было даже немного жаль Макса, потому что для Корделии это всё было потехой. Она даже не вспомнит имени ищейки, когда покинет столовую.
— Прогуляемся к фонтану, расскажешь обо всём поподробнее, — Корделия доела рыбку и приступила к салату, а я откусила булочку.
— Ммм, как вкусно, — неожиданно для себя вспомнила Патрика и его булочки с корицей, которыми он угощал нас с мамой. Ждёт ли он ещё меня или влюбился в другую эрлиту.
Убийство дяди Перси словно разделило мою жизнь на «до» и «после». Беззаботное время в Дарвеле, танцы по вечерам, споры и шутки с сёстрами теперь казались такими далёкими, будто из другой жизни.
— С творогом тоже неплохо, — Макс, доевший свой пирог, всё ещё сидел с нами, будто приклеенный.
— Не люблю творог, — сморщилась я. — С детства. Мне не нравится, как он пахнет.
— Надо же, — вдруг обрадовалась Корделия. — Я думала, что одна такая. Потому что никто меня не понимал, даже родные. Все считали, что я притворяюсь, чтобы привлечь внимание.
— Теперь мы можем сказать, что они ошибались, — усмехнулась я. Это правда, с творогом у меня как-то всё не сложилось. Сыр я любила и молоко тоже, а вот творог… нет. Даже сметану могла съесть, но не творог.
Когда тарелки Корделии опустели, мы с ней поднялись. Макс подскочил следом, рассыпав крошки.
— Не удивлюсь, если он увяжется за нами, — прошептала портальщица.
— Он влюбился в тебя с первого взгляда. Ты разбиваешь сердца, — с иронией заметила я.
— Ерунда, — махнула рукой Корделия. — Они как мотыльки, летят на свет. А я жду… того, кто увидит за этим светом что-то ещё. — Её взгляд стал далёким. — Вот, Руфусу вообще плевать, он занят уничтожением демонов. Но он и не влюблён. Жаль.