реклама
Бургер менюБургер меню

Лю Сию – Двенадцать хитростей Ван Ли (страница 4)

18

У входа покупателей встречала кошка по имени Мяо-Луй. В ее глазах крылась мудрость, и она всегда приветливо здоровалась мягким мурлыканьем.

Войдя в лавку, посетители попадали в мир тихой гармонии. Светло-зеленые стены были увешаны иллюстрациями к историям о волшебстве, приключениях и дружбе. Ряды полок, забитых книгами и свитками, так и манили подойти. В воздухе витал особенный запах страниц.

Повсюду красовались талисманы всевозможных форм и с самой разной символикой.

Здесь можно было увидеть знаменитую драконью голову, знак силы и удачи, а также журавлей, которые сулили долгую жизнь и мудрость. Вдоль полок поблескивали стеклянные бутылочки, заполненные травами. Продавец книг использовал их для приготовления настоек, помогающих сосредоточиться или почувствовать вдохновение.

В самой середине лавки стоял деревянный стол, на котором были разложены старинные карты и астрологические трактаты. Там же находился большой чайник, из которого гостям всегда наливали ароматный напиток, помогающий мыслить ясно и найти гармонию с окружающим миром.

Книжная лавка «Мудрость на страницах» была убежищем для всех, кто нуждался в дельном совете, вдохновении или просто искал тихое место, чтобы уединиться с любимой книгой. И, конечно, каждый, оказавшийся здесь, мог прикоснуться к великим тайнам бытия.

– Я в раю, – выдохнул Ван Ли, и по его телу пробежали мурашки. Хозяин радушно улыбнулся и поспешил налить ему чай.

– У вас очень милая черепашка, – заметил он. – Я не ожидал увидеть такую гостью и поэтому не приготовил моркови, но у меня есть парочка салатных листьев. Если вы не против, я их принесу.

Камешек довольно сощурилась и согласно кивнула.

– Она не против, – улыбнулся заклинатель и посмотрел на лежавшие на столе свитки. Многие из них он видел впервые.

– Нам прислали новые рецепты и несколько новостных свитков, – донеслось из соседней комнаты, куда хозяин пошел за салатом. – А также парочку чудесных романов. Особенно мне понравилась история про заклинателя Цюаня.

– О! Такой я еще не читал, – радостно потер руки Ван Ли и взял пиалу.

Хозяин принес салат и, поставив его перед черепахой, улыбнулся и пригладил усы. Ему доставляло несказанную радость делиться прочитанным. Но был у него и маленький недостаток, как у многих любителей чтения: если он начинал рассказывать про какую-то книгу, то его, казалось, не смогло бы остановить даже взбесившееся умертвие, пока он не выскажется до конца.

Глава 3

«Когда-то давно в городе Шанхае жил заклинатель Цюань, известный и могущественный. Он был великим мастером магии, но имел одну маленькую слабость – он боялся мышей. Каждый раз при виде мыши Цюань впадал в панику, размахивал руками и кричал. Это нередко веселило окружающих – могущественный заклинатель, испугавшийся маленького мышонка!

Однажды, когда Цюань готовился к выступлению перед публикой, в зале появилась небольшая мышка. Увидев ее, заклинатель застыл, а потом начал прохаживаться по залу, стараясь держаться подальше от мыши. Люди перестали слушать и вместо этого начали обсуждать его скрытую слабость.

Один из зрителей решил подшутить над Цюанем и заявил, что умеет при помощи особой магии изгонять мышей. Он взял веер и сделал несколько эффектных движений, повернувшись к зверьку. Но на самом деле он просто погнал мышь на Цюаня, который завопил, высоко подпрыгнул и неловко приземлился на задницу. Люди в зале едва сдерживали смех.

Наконец Цюань взял себя в руки и понял, что его обманули. Он встал, покраснев до самых ушей, и решил во что бы то ни стало преодолеть свой страх. Он даже нашел в себе силы посмеяться над ситуацией».

Хозяин сделал глоток ароматного чая и, причмокнув от удовольствия, продолжил: «Словом, он превратил этот случай в историю, которая всегда вызывала улыбку у его знакомых и посетителей. И безусловно, вспоминалась каждый раз, когда в зале появлялась мышь».

Ван Ли в задумчивости посмотрел на книгу. С одной стороны, история действительно была интересной, а с другой – он теперь знал основные события и читать больше не хотелось.

– Ну как? Понравилось? – почесал щеку хозяин.

– Да… Но нет ли у вас книги, которую вы еще не читали?

Услышав такой неожиданный вопрос, хозяин рассмеялся.

– Боюсь, что пока нет. Может быть, скоро мне принесут парочку новых рукописей, но не могу обещать, что я их не прочитаю.

Заклинатель грустно вздохнул.

– А про черепах что-нибудь есть?

– «Тайная жизнь черепашьего владыки» – прекрасный любовный роман.

– Мне про настоящих черепах, – замахал руками Ван Ли.

– А-а, это… У меня есть книга «Тысяча рецептов блюд из черепахи».

Камешек, медленно жевавшая лист салата, поперхнулась и испуганно посмотрела на хозяина.

– Ну что вы такое говорите! Это же подарок!

– Так бы и сказали. Но если что, помните: у меня есть много рецептов. По ним готовят самому императору.

– Хорошо, хорошо. – И Ван Ли заторопился к выходу, прижав к себе насмерть перепуганную черепаху. Он решил поскорее отнести Камешек домой, пока ее не съели.

Ван Ли решил отправиться на гору пешком. Когда еще выпадет возможность насладиться прекрасной погодой!

Шаньдун был известен своими великолепными садами и парками, а также живописными пригородами. Сам клан Айсан специализировался не только на заклинательстве, но и на выращивании необычных золотистых томатов, которые очень любил император. Поэтому подножие горы окружали обширные поля.

Засмотревшись на них, Ван Ли решил немного подкрепиться. Сев на скамейку и положив возле себя Камешек, он достал паровую булочку, купленную на рынке, и начал размышлять о страхе заклинателя перед мышами. Он понимал, насколько эта слабость нелепа. Ведь мышки были такими маленькими и безобидными, а Цюань владел мощными заклинаниями, способными управлять стихиями. От страха не было никакой пользы, только ограничения.

Вот Ван Ли бы точно не испугался какой-то ерунды!

– А ты боишься мышей? – поинтересовался он у черепахи, которая бродила по скамейке, таская за собой ленту.

Камешек равнодушно покосилась на него и продолжила свое занятие. Мол, что тебе нужно от бедной черепашки? Меня не интересуют человеческие проблемы.

– А я вот ничего не боюсь. Тем более мышей.

Ли доел паровую булку и продолжил свою прогулку, наслаждаясь солнечным светом, льющимся сквозь листву деревьев. Он глубоко вдохнул и почувствовал в свежем воздухе ароматы цветов, смешанные с запахом земли.

Ему было так хорошо и радостно! И даже то, что он не купил книгу, не омрачало его прекрасного настроения.

– Я уверен, сегодня меня ждет чудесный день! – сказал он и повязал ленту красивым бантом на лапу Камешек.

Дорога, ведущая к горе, была извилистой и трудной. Каменистая, с торчащими тут и там корнями, она таила немало опасностей для путешественников. Еще первый глава клана говорил, что именно такой путь делает сильнее и выносливее. А если молодые заклинатели не способны преодолеть даже такое незначительное препятствие, то что говорить о более тяжелых испытаниях!

Ван Ли вспомнил старика, спешившего в клан.

«Интересно, что ему там нужно? – задумался он – И почему я не догадался об этом спросить? И дошел ли он до места? А вдруг ему стало плохо по дороге? Даже молодым тяжело добраться до вершины, не говоря уже про такого древнего старика! Не все же могут летать на мечах. Для этого нужен определенный уровень мастерства».

«Вечно мне приходят в голову умные мысли уже тогда, когда разговор окончен!» – разозлился на себя Ван Ли.

Гору, на которой жил клан заклинателей, окружал величественный пейзаж: по склонам росли зеленые леса, перемежаемые серыми скалами, а вершина утопала в облаках и казалась неприступной и загадочной.

Ван Ли хотел пройтись пешком еще немного, но решил встать на меч, чтобы поискать старика. Поднимаясь все выше и выше, он почувствовал, что небесная ци становится все ярче и проникает в каждую частицу его тела.

Любуясь чудесными видами и ощущая величие окружающей природы, Ван Ли довольно улыбнулся. Он жил в таком прекрасном месте, что ни одна сила в мире не заставила бы его отправиться в путешествие.

Вглядываясь в бесчисленное множество дорог, паутиной опутывающих гору, и пытаясь увидеть сверху идущего к клану старика, он заметил несколько подозрительных мужчин в черных одеждах, которые изучали карту и переговаривались. Ван Ли решил приблизиться и подслушать их разговор.

Он опустился на ветку ближайшего дерева, отозвал духовный меч и, спрыгнув на землю, подкрался к мужчинам. Затаив дыхание, Ван Ли прислушивался к их разговору.

– Сегодня ночью мы вторгнемся на территорию клана Айсан, – прошептал один из мужчин. – У нас уже есть план, как обойти охрану и проникнуть в сокровищницу.

– Но почему именно сейчас? – поинтересовался самый младший из них, которому на вид было не больше четырнадцати лет.

«Бедный ребенок. Еще совсем маленький, а уже разбойник», – с грустью вздохнул Ван Ли, представляя, что ждет того сегодняшней ночью. Клан Айсан недаром считался одним из сильнейших. Тяжелые и порой жестокие тренировки выматывали, но укрепляли не только тело, но и дух. Да и работа заклинателей не из легких. Если в какой-нибудь пещере или в лесу неожиданно заводилась огромная и мерзкая тварь – это задание непременно попадало на стол к главе.

– Нам стало известно, что сегодня глава отбывает к императору и берет с собой несколько старейшин, – ответил разбойник.